归属动词

✍ dations ◷ 2025-10-14 16:04:06 #归属动词
归属动词(attributive verb)在语法上是指直接修饰名词,而不做谓语的动词。在英语、德语等一些语言中,归属动词会以分词或不定式等形式呈现,像例如英语的the walking man(意即“走路的人”)、a walked dog(意即“被溜的狗”)、uneaten food(意即“未吃的食物”)、a place to eat(意即“吃东西的地方”)等即为其例。不过很多其他的语言是可让普通动词当归属动词的,像例如在日语中,谓语动词出现在句子结尾、名词的后方,而归属动词则出现在名词前方。这和英语的“关系子句”类同。日语不像英语般有关系代名词的存在。以下为一个日语的范例:当然在规则用语中标明主词的“が”会出现在主词后方,因此以上的第一句应当是“昨日あの人が歩いた”,但这个“が”在实际会话中常会省略。日语的归属动词会使用语体和语法极性的变化,但不常使用敬语。像例如“人が歩いた”的敬语形为“人が歩きました”,而“歩きました人”的形式,虽然在语法上是正确的,但并不常见(会让人觉得太过礼貌与啰嗦)。除此之外,现代日语中,除了copula外,动词的谓语形式和归属形式是相同的。不过在历史上,它们曾经有不同的形式,就如土耳其语和韩语的情况一般。以下是土耳其语的范例:当注意的是日语、韩语和土耳其语等语言的语序都是动词结尾且没有关系代词的。日语的动词和形容词亦没有清楚的分别,如以下所示:在日语中,意即“蓝色”的词“青い”可解作一个描述动词,而非形容词。这些特性在动词结尾的语言中很常见。

相关

  • 舌病舌病是先天性或后天性的舌部疾病,种类很多。舌病很常见。例如,在美国,估计成人患病率为15.5%。舌病在戴假牙和吸烟的人群中更为常见。
  • 胰腺炎胰脏炎(英语:Pancreatitis)也称为胰腺炎,指的是胰脏的发炎。胰脏是身体里的一个大型器官,位置在胃后方,功能有分泌消化酵素等等。 胰脏炎有两种,分别是急性(英语:Acute_pancreatitis)
  • 奇霉素奇霉素,通常以曲必星(Trobicin)为名贩售,系为一种用以治疗淋病感染症状的抗生素。投药方式是注射进肌肉以发挥药效。常见的副作用包含注射处疼痛、起疹子、恶心、发烧及出现睡
  • Sabin-Feldman 染色试验弓形虫染色试验,又名萨宾-费尔德曼染色试验,是一个用于诊断弓虫症的血清学试验,实验原理是某些抗体会阻止亚甲蓝染液进入弓形虫生物的细胞质。用弓形虫滋养体和补体作为激活剂
  • 酵母亚门酵母亚门是子囊菌门中最低级的菌种,只有单细胞,通常单生,有明显的细胞壁和细胞核,有时数个细胞连成串,形成拟菌丝,以出芽的方式繁殖,芽脱落后就形成新个体,没有子囊果。酵母亚门只包
  • 冬虫夏草Sphaeria sinensis Berkeley (1843) Cordyceps sinensis (Berk.) Sacc. (1878)冬虫夏草(学名:Ophiocordyceps sinensis,藏语:.mw-parser-output .uchen{font-family:"Qomolangma
  • 干电池干电池(Dry cell)的定义是以糊状电解液来产生直流电的化学电池(湿电池则为使用液态电解液的化学电池),大致上分为一次电池及蓄电池两种,是日常生活之中为普遍使用,以及轻便的电池。
  • 教父时期教父(英语:Church Fathers,或 Fathers of the church),又译为天主教早期教父(Early Church Fathers),是天主教会(基督教)早期宗教作家及宣教师的统称。他们的著作被认定具备权威,可以作
  • 支链氨基酸支链氨基酸(英语:Branched-chain amino acid)是指亮氨酸、异亮氨酸和缬氨酸三种分子结构中侧链具有分支结构的氨基酸。在运动界常作为增强肌肉力量的补充剂。
  • 二硫化碳二硫化碳是一种分子式为CS2的无色有毒液体。纯的二硫化碳有类似氯仿的芳香甜味,但是通常不纯的工业品因为混有其他硫化物(如羰基硫等)而变为微黄色,并且有令人不愉快的烂萝卜味