首页 >
“门修斯”误译事件
✍ dations ◷ 2025-08-10 14:30:29 #“门修斯”误译事件
《民族-国家与暴力》(英语:The Nation–State and Violence)是安东尼·吉登斯的名著。在本书中,吉登斯提供了一种对现代民族国家性质的社会学分析,以及其进行战争时的手段上的分析。本书英文版是由剑桥大学出版社于1987年出版(ISBN 0-520-06039-3)。本书简体中文版是由胡宗泽和赵力涛翻译,北京大学社会学人类学研究所教授王铭铭校对,生活·读书·新知三联书店1998年5月出版(ISBN 7-108-01140-9)。虽然译者在“译后记”中称,对于人名,“尽量沿用了国内的固有译法”。但是书中屡有未沿用国内的固有翻译的现象,其中最广为人知的是将中国的孟子英译Mencius回译为“门修斯”。在“第3章 传统国家:官僚制、阶级和意识形态” 第3节 ‘国家体系中’,有下面一句话:上句所谓“格言”,即“天无二日,民无二王”,句出孔子之口:曾子问曰:丧有二孤,庙有二主,礼与?孔子曰:天无二日,土无二王,尝郊社,尊无二上,未知其为礼也。作者吉登斯引用的此句,源自李剑农先生的《中国近百年政治史(1840-1926)》的英译本"The Political History of China,1840-1928" 。他误把“孟子还在那里引用孔子的话 (Mencius quoted Confucius as saying )”当作了“孟子的格言(Mencius's aphorism )。译、校者既然不知道“Mencius”即中国先秦思想家孟子,也就不可能指出作者的引用错误了。
相关
- 希伯来语复兴希伯来语复兴是在19世纪末、20世纪初在欧洲和巴勒斯坦所进行的运动,目的是将该语言从仅在宗教仪式中使用,变成在以色列日常生活使用的口语和书面语。艾利泽·本-耶胡达是立陶
- 官能团官能团(英语:Functional group),是决定有机化合物的化学性质的原子和原子团。根据所含π键的不同,不同的烃基官能团具有不同的性质。卤代烃中含有碳-卤素键,键能随卤素不同而有变
- 考古考古学(英语:archaeology或archeology,源自古希腊文:ἀρχαιολογία, archaiologia ;ἀρχαῖος,arkhaīos,“古代”;以及-λογία, -logiā,“学问”),对于过去人类
- 北京人北京人(学名:拉丁语:Homo erectus pekinensis)又称北京猿人、北京直立人,又称“中国猿人北京种”(Sinanthropus pekinensis),是生活在更新世的直立人。其化石遗存于1927年在中国北京
- 有67人各国诺贝尔奖得主人数,以主权国家或地区区分计算诺贝尔奖得主总数与人均的列表,也计入诺贝尔经济学奖。。列表同时认可获奖之前(通常是出生地)及获奖当时这2种公民权。倘有双重
- 病毒载体病毒载体(英语:Viral vectors)是一种常使用于分子生物学的工具,可将遗传物质带入细胞。可发生于完整活体(in vivo)或是细胞培养(in vitro)中。原理是利用病毒具有传送其基因组进入其
- 贝加尔山脉贝加尔山脉(Байкальский хребет),是俄罗斯贝加尔湖西北沿岸的一座陡峭高山山脉,东北—西南走向,为中西伯利亚高原的南缘,长300公里,为贝加尔湖水系和勒拿河水系的
- 客家人本文属于客家系列的一部分台湾客家人,是指具有汉族客家民系认同的台湾人,为台湾第二大族群。其母语为台湾客家话,历经早期、明郑时期、清治时期皆能通行于台湾的客家地区,在日治
- A02AA·B·C·D·G·H·QI·J·L·M·N·P·R·S·VATC代码A02(治疗与胃酸分泌相关疾病的药物)是解剖学治疗学及化学分类系统的一个药物分组,这是由世界卫生组织药物统计方法整合中
- 费曼图费曼图(英语:Feynman diagram)是美国物理学家理查德·费曼在处理量子场论时提出的一种形象化的方法,描述粒子之间的相互作用、直观地表示粒子散射、反应和转化等过程。使用费曼