1917年至1918年的俄语正写法改革(Орфографическая реформа 1917—1918 годов)是发生在十月革命前后的俄语改革运动。这场运动修改了一些原有的正写法规则,废除了І、Ѳ、Ѣ和Ѵ4个字母,并且删除了词尾不发音的字母ъ。
这次正写法改革经历了相当长时间的可行性讨论和充分准备后才开始实行。1904年,俄罗斯帝国科学院的阿列克谢·沙赫马托夫院士被委任领导一个科学院下属委员会,探讨拼写法改良的首要问题。1911年,科学院召开了特别会议,认可了委员会的工作,要求委员会尽快完成改革方案的主要部分,并宣布将于1912年正式公布改革方案。改革方案出台以后,大量著作改用新的拼写法成书、付印,比如俄国著名世界语学者彼得·斯托扬(俄语:Стоян, Пётр Евстафьевич)在1914年翻译的一些由世界语者阿贝兹古斯创作的故事。1917年5月11日(俄历24日),拼写法改革方案以“俄语拼写法简化研讨会最终决议”的名义正式由俄国临时政府官方对外公布。5月17日(30日),临时政府教育部下发命令要求各州的督学立即实行新的拼写法,并在6月5日(俄历22日)再次下发相关命令。
十月革命后的1918年1月5日(俄历1917年12月23日),一份由苏维埃人民委员会委员安纳托利·卢那察尔斯基院士起草的关于推广新拼写法的命令刊登在苏维埃人民委员会的机关报刊《工农临时政府报》(«Газета Временнаго Рабочаго и Крестьянскаго Правительства»),宣布自1918年1月13日(俄历1918年1月1日)起所有政令和政府出版物、报刊杂志等都要以新的拼写法编印发行。政令实施后第一份按照新拼写法拼写单词的出版物是《工农临时政府报》。这份报刊严格按照新拼写法拼写每个单词,尤其是字母ъ只用于音节划分而不再出现在词尾。然而,某些报刊对这个政令执行得更加“彻底”,比如中央执行委员会的《消息报》、苏共机关报《真理报》,里面一个字母ъ都没有;而一旦需要音节划分,就使用撇号代替ъ,类似于乌克兰语。