种族编码

✍ dations ◷ 2025-12-02 05:35:49 #种族编码
狗哨政治(英语:Dog-whistle politics)指使用编排过的隐语的来向特定人群传递政治信息的手法。对于普通大众来说,这样的信息看起来也是可以理解的,但是实际的目标群体会有不同的理解或者更明确的理解。这个词语源于用来唤狗的高音频哨子,该频率的声音人类无法听到。“狗哨政治”的意涵类似于使用隐语,但它仅在政治语境中使用。而且隐语通常对一般大众来说是难以理解的,而狗哨式的信息对一般大众来说也是可以理解的。美国作家、政论家威廉·萨菲尔(英语:William Safire)认为,政治语境中的狗哨一词来源于舆论调查。《华盛顿邮报》舆论调查部门主管在1988年曾写道:“在调查问题中做细微的修改有时能导致调查结果的很大差别……研究者将其称为‘狗哨效应’,回应调查的人接收到了研究者没有察觉到的信息。”萨菲尔认为这个词汇从政治舆论调查者传播到了从事竞选者之中。:190澳大利亚作家阿曼达·罗利(英语:Amanda Lohrey)在自己的著作中指出,狗哨的目的在于争取尽可能多的潜在选民,而尽量不让其余的人感到违和。举例而言,“家庭”(family)和“价值”(value)会让基督徒有更强烈的反响,同时也不会看起来像是宣扬基督教价值观,可以避免招致非基督徒选民的反感。:48-58澳大利亚政治理论家罗伯特·古丁(英语:Robert E. Goodin)认为狗哨对民主政治具有弊害。它使得在竞选活动中不同的选民对自己所支持的观点有不同的理解。如此一来,选民对特定党派和人物的共同支持就流于表象,通过狗哨政治获取的权力就并非来自民选。:224-228在澳大利亚,该概念在1990年代中期起被使用,并且被频繁用于描述约翰·霍华德的政治活动。:90批评者认为,他在担任澳大利亚总理的11年里——尤其是在第4个任期里使用了“非澳大利亚的”(un-Australian)、“主流”(mainstream)、非法移民(illegals)等词汇去争取特定选民的支持。:19-20:end-notes霍华德政府以针对难民的强硬立场赢得了选民的支持,但有人认为他们提供的信息中有隐含的种族主义倾向:18,却因为没有明显的种族主义言论而不必承担责任。也有批评意见认为2007年的澳大利亚公民考试(英语:Australian citizenship test)包含狗哨:批评意见认为其中的内容表面看起来正常,但因其主张移民应当了解澳大利亚本国文化,可以赢得倾向于不包容移民外来文化的选民的支持:10。

相关

  • 异染色质异染色质(英语:Heterochromatin)是DNA内一种紧密组合的结构,转录作用在其中受到限制。目前已知染色质有两种类型,分别是真染色质与异染色质。两者差异最早是以受到染色之后的颜色
  • SnS硫化亚锡是一种无机化合物,化学式为SnS。它出现在罕见的硫锡矿中。硫化亚锡可由单质直接化合得到,为灰色晶体。如果将硫化氢通入Sn2+(如氯化亚锡)溶液中,可以得到暗棕色沉淀,为水
  • msup3/sup1 立方米 = 1 千升 = 10 公石 = 100 公斗 = 1000 升 = 10000 公合 = 100000 公勺 = 1000000 公撮(毫升)立方尧米、立方佑米(Ym3) 立方泽米、立方皆米(Zm3) 立方艾米(Em3) 立方拍
  • 增长极理论增长极理论(英语:Growth pole theory)是法国经济学家弗郎索瓦·佩鲁于1950年代提出的非均衡区域发展理论,尤其对于中国、巴基斯坦等发展中国家的区域经济发展和区域规划起到了显
  • 单性恋单性向又叫单性恋,是性取向的一个类型,意指仅对某一性别的个体有性渴望的性取向分类方法。这里的性别一般而言是指生理性别上的男性或女性,只对其中一个性别产生性渴望的人即可
  • 摩耶摩耶(梵语:माया,māyā,Maya),源自梵文,它有多重意思,最主要的意思是幻影,是印度宗教与哲学的重要部分,可以译为错觉。在印度教中世界是大自在天游戏时产生,人因为无明而不能认知
  • 澳新澳大拉西亚(拉丁语:Australasia)一般指大洋洲的一个地区,如澳大利亚、新西兰和邻近的太平洋岛屿。澳大拉西亚(Australasia)一词是由法国学者布罗塞(法语:Charles de Brosses)于1756年
  • 十二烷二酸十二烷二酸是含有十二个碳原子的二羧酸,结构式HOOC(CH2)10COOH。白色粉末状或片状结晶。水溶解度小。热稳定性好。毒性低。环己烷与过氧化氢在甲醇中反应生成环己基过氧化物,
  • 上海警备区中国人民解放军上海警备区,简称上海警备区,是中国人民解放军现属中央军事委员会国防动员部的一个警备区。1955年,以南京军区治安部队和淞沪警备区机关的部分为基础组建了上海警
  • 上帝保佑新西兰《上帝保佑新西兰》(英语:God Defend New Zealand,又译作“天佑新西兰”)是新西兰的国歌之一,与另一首《上帝保佑女王》地位等同。不过,现时无论是学校周会还是国家代表队出外比赛