忧郁的星期天

✍ dations ◷ 2024-12-22 23:54:13 #1933年歌曲,自杀题材歌曲,诅咒,都市传说,匈牙利文化,星期中的日子题材乐曲

《忧郁的星期天》(英语:Gloomy Sunday,匈牙利语:Szomorú Vasárnap),也译作《黑色的星期天》,是匈牙利自学成才的作曲家赖热·谢赖什(英语:Rezső Seress)(1899-1968年)谱写于1933年的一支歌曲。歌曲原名为《Vége a Világnak(世界末日)》,以乐谱的形式发行,随后歌词改用诗人 László Jávor(英语:László Jávor) 的版本,歌曲则于1935年在匈牙利以 《Szomorú Vasárnap(忧郁的星期天)》的名称录制发行。
这首歌于1936年同时被Sam M. Lewis(英语:Sam M. Lewis)以及Desmond Carter(英语:Desmond Carter)改编成英文,也在英语世界造成话题,最后,由比莉·荷莉戴于1941年所翻唱Lewis的版本最为出名。

据说,《忧郁的星期天》是赖热·谢赖什和他的女友分手后在极度悲恸的心情下创作出来。由于歌曲中流露出慑人心魄的绝望情绪,导致了数以百计的人在听了它后结束了自己的生命。这支歌遂被冠以“匈牙利自杀歌”的称号,甚至一度遭到了英国广播公司(BBC)等国际知名电台的禁播。但是,并没有实质法律文献、期刊和出版物能证实该自杀数字。这有可能是当时的乐商为了促销而凭空捏造,而近些年来网络发展使《忧郁的星期天》的自杀传闻广泛流传。

2016年,台湾电影《楼下的房客》改编了这首歌作为主题音乐,并由波士顿交响乐团演奏。

1933年,匈牙利钢琴家兼作曲家赖热·谢赖什与他的女友因爱情破裂而分手,他也因此陷入了绝望的低谷。在两周后的一天,谢赖什坐在钢琴前,突然感叹了一句:“多么忧郁的星期天呀!”旋即灵感泉涌,在三十分钟后写下了这支《忧郁的星期天》。接下来的一个月内,几乎所有的音乐出版商都拒绝为他发行这支乐曲。其中一位出版商说:“并不因为这是一首忧伤的歌曲,而是这曲所流露出来的那种可慑人心魄的绝望神绪,这对任何听众都没有好处。”但几个星期后,他终于说服了一位乐商来发行此曲。

在同年,《忧郁的星期天》便由匈牙利流传开来,风靡在柏林。时常有人传说:一位售货员在誊抄《忧郁的星期天》的歌谱后自缢。在罗马,一名骑着自行车的报童在街上听到一个乞丐在哼唱《忧郁的星期天》的调子,他居然立即停下车,把身上所有的钱都交给了乞丐,然后步行到附近的一条河边投河自尽。在比利时,一名匈牙利青年在酒吧里听着一个乐队演奏《忧郁的星期天》的管弦乐,当演奏完毕后,他突然歇斯底里地叫喊起来,并取出自己的手枪饮弹自尽。在多瑙河,有许多人手持着《忧郁的星期天》的乐谱或歌词投河自尽,其中年纪最小的只有14岁。纽约一名女打字员,因为好奇心借了一张《忧郁的星期天》的唱片回家听,翌日人们发现她在住所内煤气中毒而死。她在遗书中写道:“我无法忍受这首的旋律,我现在只好告别人世了。《忧郁的星期天》就是我的葬歌了。”在这支乐曲成名后,谢赖什的女友也服毒自杀了……但这些传言并无任何证据能证明其真实性。

在发生了如此多的离奇自杀案后,《纽约时报》刊登了一条新闻,标题是“过百匈牙利人在《忧郁的星期天》的影响下自杀”。这条新闻一出,立刻引发了激烈的争论。欧美的不少精神学家、心理学家,甚至是灵学家都来探讨这支歌曲的影响,但并无法对它做出完满的解释,也不能阻止自杀案的继续发生。

更具传奇意义的是:1968年,本曲的作者谢赖什最后也以跳楼结束了自己的生命。据说,当时年迈的他因为创作出《黑色星期天》而感到忏悔。

在二战期间,出于维护战时士气的考量,英国广播公司决定禁播它,但乐器版本并未被禁。2002年这一禁令已经被BBC取消。除此之外并未有其他电台禁播该曲。

先后有超过三十位歌手用自己的歌喉诠释过这首歌,其中较有名的有:

1999年,德国和匈牙利以《忧郁的星期天》的创作背景为题材合拍了一部名为《爱情与死亡之歌》(德语:Ein Lied von Liebe und Tod)的反战电影。电影将场景设置到二战时期的布达佩斯。一位年轻的匈牙利钢琴师安德拉什(赖热·谢赖什即是这个角色的原型)被聘入一家餐厅。他爱上了老板拉斯洛的女友,美丽的匈牙利女孩伊洛纳,为她创作了《忧郁的星期天》这首歌。三人随后陷入了不寻常但又甜蜜而平衡的三角恋,一直持续到纳粹德国党卫队军官汉斯·维克的重新出现。汉斯·维克在二战前曾以德国商人的身份造访过这家餐厅,并向伊洛纳求爱但遭到拒绝。汉斯·维克试图以跳河的方式自杀,但被餐厅老板拉斯洛及时救上岸。重新回到布达佩斯的汉斯·维克并没有感恩戴德,而是以侵略者的嘴脸侮辱拉斯洛(他是个犹太人),并对其他的匈牙利人颐指气使。他在一次用餐时喝令安德拉什为他弹奏《忧郁的星期天》,但安德拉什并不听从他的命令,而是以横眉回报之。为了缓解紧张的气氛,伊洛纳出面请求他弹奏,并陪同他的钢琴在旁边歌唱(从前,伊洛纳从来不在公共场合唱歌)。不堪侵略者凌辱的安德拉什,在演奏完《忧郁的星期天》后立刻夺过汉斯·维克腰间断的手枪饮弹自尽。故事的末尾,汉斯·维克在野兽般地欺骗并占有了伊洛纳之后,竟将自己昔日的恩人拉斯洛老板残忍地送入了集中营。

Ôsz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétôl piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...

Vége a világnak!

秋天到了 树叶也落下
世上的爱情都死了
风正哭着悲伤的眼泪
我的心不再盼望一个新的春天
我的泪和我的悲伤都是没意义的
人都是无心,贪心和邪恶的

爱都死去了!

世界已经快要终结了 希望已经毫无意义
城市正被铲平 炮弹碎片制造出音乐
草都被人类的血染红
街上到处都是死人
我会再祷告一次
人们都是罪人,上帝,人们都会有错的

世界已经终结了!

Ôsz van és peregnek a sárgult levelek
Meghalt a földön az emberi szeretet
Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél
Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél
Hiába sírok és hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...

Meghalt a szeretet!

Vége a világnak, vége a reménynek
Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek
Emberek vérétôl piros a tarka rét
Halottak fekszenek az úton szerteszét
Még egyszer elmondom csendben az imámat:
Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...

Vége a világnak!

It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...

Love has died!

The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out, shrapnel is making music
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, Lord, they make mistakes...

The world has ended!

Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...

Szomorú vasárnap

Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...

Utolsó vasárnap

Gloomy Sunday with a hundred white flowers
I was waiting for you my dearest with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
The carriage of my sorrow returned to me without you
It is since then that my Sundays have been forever sad
Tears my only drink, the sorrow my bread...

Gloomy Sunday

This last Sunday, my darling please come to me
There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
There'll be flowers for you, flowers and a coffin
Under the blossoming trees it will be my last journey
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don't be afraid of my eyes, I'm blessing you even in my death...

The last Sunday

Sunday is gloomy, my hours are slumberless
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday

Gloomy Sunday, with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be candles and prayers that are sad, I know
Let them not weep
Let them know that I'm glad to go
Death is no dream
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you
Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep in the deep of my heart, dear!
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday

黑色星期天难以成眠
我活在无数的阴影中
白色小花无法把你唤醒
因为黑色的灵车已将你带走
天使没有把你送回的念头
如我想跟你离去,他们会否感到愤怒
黑色星期天

黑色星期天在阴影中度过
我和我的心决定终结一切
鲜花和祷告将带来悲伤,我知道
不要哭泣
让他们知道我笑着离开
死亡不是虚梦
借此我把你爱抚
灵魂以最后一息为你祝福
黑色星期天

做梦,我原来只不过是在做梦
我醒来就会发现你正在我内心的深处酣眠,心爱的人!
亲爱的我希望我的梦不会萦绕着你
我的心正在对你说,我曾多么地渴望你
忧郁的星期天

Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit
Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit
Schließe ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfach
Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach
Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch
Laßt mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch
Trauriger Sonntag

Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht
Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht
Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht
Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht
Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim
Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein
Trauriger Sonntag

忧郁的星期天,你的夜已不再遥远
与黑影分享我的孤寂
闭上双眼,就见孤寂千百度
我无法成眠,然孤寂稳稳而眠
袅袅烟际,隐约有身影闪动
别留我于此,告诉天使我亦随他同行
忧郁的星期天

我度过无数孤寂的星期天
今日我将行向漫漫长夜
蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼
毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负
最后的一息伴随我永返回家园
在黑暗中我将安全
忧郁的星期天

相关

  • B细胞慢性淋巴细胞白血病慢性淋巴细胞性白血病,Chronic lymphocytic leukemia,简称CLL ,这是一种最常见的白血病 主要影响B细胞。B细胞来自于骨髓,在淋巴结中发育,它主要的功能是产生抗体。在CLL中,B细胞
  • 男性向男性向(英语:Androphilia),是行为科学中用来描述性取向的术语,作为性别二分法的同性恋和异性恋概念的替代词。是指在情感、心理、性爱方面对男性产生爱慕倾向的一群人。男性向者
  • 网络天书网络天书,是基于Wiki技术的网站,2003年8月1日成立,是中国大陆最早的Wiki站点。宗旨是:建立一个完整、准确,内容开放和立场中立的网络天书(不仅仅是百科全书),形成一个尽可能涵盖各个
  • 亨宁·冯·霍尔岑多夫亨宁·冯·霍尔岑多夫(德语:Henning von Holtzendorff,1853年1月9日-1919年6月7日)是一位德意志帝国的海军将领,最高军衔为海军元帅。霍尔岑多夫以第一次世界大战期间于1916年12月
  • 王大珩王大珩(1915年2月26日-2011年7月21日),江苏吴县(今江苏省苏州市)人,生于日本东京,中国光学专家。中国光学界的重要学术奠基人、开拓者和组织领导者。开拓和推动了中国光学研究及光学
  • 终身雇用制终身雇用,是日本泡沫经济爆破前,企业正式员工享有终身受雇待遇的制度。终身雇用制度起源自江户时代的丁稚奉公制度,员工从年幼入一商铺当学徒;松下幸之助、本田宗一郎等企业家都
  • 威廉·豪夫威廉·豪夫(德语:Wilhelm Hauff,1802年11月29日-1827年11月19日),德国童话作家、小说家,在其短暂的一生中创作了3部童话集和多部中长篇小说,以及大量书信。其童话作品和《格林童话》
  • 日本昏迷指数日本昏迷指数(日语:ジャパン‧コーマ‧スケール,英语:Japan Coma Scale,简称为JCS),是指日本常用的意识障碍程度(或称意识程度)分类法。JCS依清醒程度分为三阶段,其中再细分为三阶段,因
  • 2018-19 亚特兰大老鹰赛季2018–19 亚特兰大老鹰赛季为亚特兰大老鹰加盟国家篮球协会后的第六十九个赛季。2018年4月25日,老鹰队选择与曾经带领球队取得东部最佳战绩的迈克·布登霍泽分道扬镳。2018年
  • 海姆·伯鲁阿海姆·伯鲁阿(1915年4月22日-1977年4月9日),阿萨姆语诗人,阿萨姆新诗的代表人物之一。1915年4月22日生于Tezpur,在加尔各答大学拿到M.A. 1942年参加退出印度运动,被投入监狱。获