苏州夜曲

✍ dations ◷ 2024-12-23 10:03:35 #1940年歌曲,日语歌曲,中华民国大陆时期歌曲,抗日战争,西条八十创作的歌曲,电影插曲,日本哥伦比亚单曲,李香兰

苏州夜曲( SOSHU YAKYOKU / そしゅうやきょく/ Suzhou Nocturne / Suzhou Serenade)是日本电影《支那之夜》的插曲及主题音乐,由西条八十作词,服部良一作曲,由女主演李香兰在1940年6月上映的影片中首唱该曲而成为《苏州夜曲》的原唱者。《苏州夜曲》词曲浪漫优美,充满日本人想像中古典中国的氛围。

《苏州夜曲》是日本在战时最具代表性的歌谣曲之一,是服部良一认为自己一生所创作的最满意的作品,也是李香兰最有名的原唱日语歌曲代表作品,流传至今,被数十位日本专业歌手翻唱。1943年还出现了《苏州夜曲》的中文版,至今被一些华语歌手翻唱,但流行程度和影响力远不及日文版。此外《苏州夜曲》还是许多赴日的中国民族乐器(如二胡)乐手所录制的专辑中必定包含的曲目。

1940年6月上映的影片《支那之夜》里共有三首歌曲: 主题曲《支那之夜》和两首插曲《苏州夜曲》、《想兄谱》,其中歌曲《支那之夜》先于电影《支那之夜》发表,而两首插曲是根据影片中剧情的需要专门创作的,属于影片《支那之夜》的原生歌曲。在影片中《苏州夜曲》和歌曲《支那之夜》由女主演李香兰(山口淑子)主唱,《想兄谱》由参加演出的女歌手服部富子(服部良一之妹)演唱。

《苏州夜曲》是“专为李香兰而写的”。苏州是影片《支那之夜》中男女主人公新婚旅行及女主人公(李香兰主演)殉夫赴死之地,在影片中有着很重要的地位,所以导演伏水修决定在影片中要有一首由李香兰主唱的以苏州为歌名及题材的爱情歌曲,以增强影片的感染力,这便是《苏州夜曲》产生的最初起源。

伏水修导演委托著名诗人、作词家西条八十与著名作曲家服部良一为李香兰“量身定做”一支“苏州情歌”。首先西条八十完成歌词创作。在《苏州夜曲》的歌词中,他将桃花流水、月色迷蒙的凄美景色与情人之间无限缠绵的感情予以互相映衬,营造出独特的艺术氛围。接着服部良一以中国江南小调为基础,参考日本和美国爱情歌曲的曲风,写出旋律。

服部良一自称《苏州夜曲》是为了李香兰而特意创作的,而李香兰努力学习古典美声唱法,在影片中也确实唱出了创作者西条八十和服部良一透过时代背景以及枫桥夜泊这首唐诗千百年来营造出的心灵景象,唱出了水乡苏州的风土景致与缠绵的儿女情爱充分交织。

作词:西条八十

君がみ胸に 抱かれて闻くは...........被你拥在怀中 聆听着
梦の船呗 鸟の歌........................梦中的船歌 鸟儿的歌唱
水の苏州の 花散る春を................水乡苏州 花落春去
惜しむか 柳がすすり泣く................令人惋惜 杨柳在哭泣

花をうかべて 流れる水の..............漂浮着花瓣的 流水
明日のゆくえは 知らねども............明日流向何方 可知否
こよい映した ふたりの姿...............今宵映照 二人的身影
消えてくれるな いつまでも.............请永远 不要抹去

髪にか饰ろか 接吻しよか..............装饰在发稍上吧 轻吻一下吧
君が手折し 桃の花......................你手折的 桃花
涙ぐむよな おぼろの月に...............泪眼迷蒙 月色朦胧
钟が鸣ります 寒山寺....................钟声回响 寒山寺

作词:涤亚

投君怀抱里 无限缠绵意
船歌似春梦 流莺婉转啼
水乡苏州 花落春去
惜相思长堤 细柳依依

落花顺水流 流水长悠悠
明日飘何处 问君还知否
倒映双影 半喜半忧
愿与君热情 永存长留

最初的版本是影片《支那之夜》里的原唱插曲(李香兰唱),1940年6月随影片上映时发表。在影片中《苏州夜曲》唱了两次。第一次唱了第一、三俩节,第二次唱了第二节。

第一次是日本年青船员和中国女子桂兰(李香兰主演)新婚旅行去苏州,在苏州名胜虎丘唱了这首歌的。李香兰随着两人水边漫步的步划,以舒缓的节奏唱出,歌声甜美,柔情似水,喜悦之中又带着一丝娇羞。伴奏和缓抒情,轻柔弹指的钢琴声和月琴拨动的乐声表现出阵阵水面微波荡漾。随着歌声电影画面出现虎丘剑池,李香兰面部充满喜悦的表情,手握一束日本船员摘给的桃花,最后画面出现寒山寺,与唱词高度契合。总之李香兰的歌唱,表演和伴奏,电影画面四者的完美融合,营造了一个词曲作者和导演所要达到的意境。

第二次是日本船员在执行运输任务时遭抗日游击队袭击、生死不明的情况下,桂兰痛不欲生而去苏州殉夫赴死,在投河之前唱的。此时孤身一人故地重游,心境完全两样,李香兰用哭腔唱的如泣如诉,催人泪下。

正当桂兰踏入水中的时候,日本船员赶到现场,原来他只受轻伤,安全生还。结局转悲为喜,桂兰和日本船员幸福团圆,影片在歌曲支那之夜的合唱中就此结束。

最后应该指出的是《苏州夜曲》的曲子也是电影《支那之夜》的主题音乐,在电影中反复出现。

《苏州夜曲》是日本在战时最具代表性的歌谣曲之一,流传至今,被数十位日本专业歌手翻唱。以下是一个比较完整的收录专辑的列表。

在电影中《苏州夜曲》和《想兄谱》分别由李香兰和服部富子演唱,但由于歌曲创作者(如服部良一)属于日本哥伦比亚唱片公司,而当时李香兰和服部富子皆属于日本帝蓄唱片公司,所以影片上映几个月后发表单独录成唱片的《苏州夜曲》对唱版是由哥伦比亚唱片公司的雾岛昇和渡边浜子唱的,成为最初的翻唱版本。同样原因后来发行的《想兄谱》唱片也是由哥伦比亚唱片公司的渡边浜子录的。

战后李香兰在其主演的电影《拥抱》中再次演唱了《苏州夜曲》并应日本哥伦比亚唱片公司之邀录制发行了《苏州夜曲》独唱唱片。

最初的国语《苏州夜曲》由涤亚作词,于1943年发表,白虹演唱。曾在电影《宋氏三姐妹》一片中被当做慰劳抗战国军的歌。

相关

  • 季诺季诺(西班牙语:Quino,本名Joaquín Salvador Lavado,1932年7月17日-),生于门多萨,阿根廷漫画家。他从1964年到1973年连载的漫画《娃娃看天下》(Mafalda),风靡了拉丁美洲及欧洲多个国家
  • 恋氨纶氨纶恋(Spandex fetishism)是一种恋物癖,指对于穿着氨纶制品(例如内衣、运动服、运动裤、袜子等)者,或是对自身穿着有特殊迷恋的人。有些人以莱克拉恋(Lycra fetishism)来指氨纶恋,莱
  • 布仑斯惕酸酸碱质子理论,又称布仑斯惕-劳里酸碱理论(英语:Brønsted–Lowry acid–base theory),是丹麦化学家约翰内斯·尼古劳斯·布仑斯惕和英国化学家托马斯·马丁·劳里于1923年各自独
  • 抓交替替身,俗称替死鬼,闽南、台湾称交替。在道教、中国民间信仰中,枉死的鬼魂,为了能再投胎转世,必须找一个顶替自己的人,并使之身亡,称为“替身”。 如清朝袁枚小说《续子不语》:李生夜
  • 足三里穴足三里穴是属于足阳明胃经的腧穴,是胃经的合穴,也是胃下合穴、回阳九针穴之一、强壮要穴。足三里因能治理(理与里通)腹部上中下三部诸症而得名。又名下陵、鬼邪、中俞髎。犊鼻
  • 安娜·西格斯安娜·西格斯,德国女作家,以描述二战时期道德体验而知名。著有长篇小说《第七个十字架》《死者青春常在》等。1947年成为德国统一社会党成员,1950年迁居东德。1983年6月1日逝世
  • 邓姓邓姓为中文姓氏之一,在《百家姓》排第180位,中国大陆第34大姓(2006年数据),主要分布于四川、贵州、湖南、湖北、河南、河北、广府、港澳及海外地区等地。在台湾邓姓排第54位,主要
  • 米科瓦伊·芮伊米科瓦伊·芮伊(1505年2月4日-1569年9月8日或10月5日),或称来自纳果威切(波兰语:Nagłowice)的米科瓦伊·芮伊,家族纹章为斧头,是波兰文艺复兴时期的诗人、散文作家与译者,同时也是政
  • 车道镇车道镇(韩语:차도진,1983年7月15日-),韩国男演员。出道时期以本名林成奎演出戏剧,后于2013年正式启用艺名车道镇。
  • 杜蚶杜蚶,一名杜胡目,台湾戏曲乐师、民乐工作者、作曲家,1896年生,1950年辞世,台北县永和市(今新北市永和区)人。他创作了《金水仙》、《白水仙》(《银水仙》)、《三盆水仙》、《五空仔哭