XX

✍ dations ◷ 2024-09-20 08:06:31 #XX
宪法正文I ∙ II ∙ III ∙ IV ∙ V ∙ VI ∙ VII其它修正案 XI ∙ XII ∙ XIII ∙ XIV ∙ XV XVI ∙ XVII ∙ XVIII ∙ XIX ∙ XX XXI ∙ XXII ∙ XXIII ∙ XXIV ∙ XXV XXVI ∙ XXVII美利坚合众国宪法第二十条修正案由联邦国会于1932年3月2日提出,于1933年1月23日得到了第36个州的批准,达到法定所需要的四分之三(当时美国有48个州)多数标准而开始生效。这一条修正案对总统、副总统及国会议员的任期起始和结束的具体日期作出了规定,并规定了如果总统上任前已经死亡时的继任和补救程序。此修正案生效后,总统、副总统由原来3月4日提前在1月20日上任,国会议员由原来3月4日提前在1月3日上任。Section 1. The terms of the President and Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.Section 2. The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.Section 3. If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.Section 4. The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.Section 5. Sections 1 and 2 shall take effect on the 15th day of October following the ratification of this article.Section 6. This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.国会于1932年3月2日提出第20条修正案,并由以下州给予批准:密苏里州是第36个批准的州,由于当时美国一共有48个州,因此这时修正案已经达到法定所需的四分之三的州批准而成为宪法的一部分。之后修正案还得到了下列州的批准:

相关

  • 大脑大脑(英语:Cerebrum),由左右两个大脑半球组成。将两个半球隔开的是称为大脑纵隔的沟壑,两个半球除了胼胝体相连以外完全左右分开。半球表面布满脑沟,沟与沟之间所夹细长的部分称为
  • 霍乱弧菌霍乱弧菌(Vibrio cholerae)是革兰氏阴性菌,菌体短小呈逗点状,有单鞭毛、菌毛,部分有荚膜。共分为155个血清群,其中O1群和O139群可引起霍乱。医学导航:病菌细菌(分类)gr+f/gr+a(t)/gr-p(c
  • 边界在字体排印学中,边界指的是某页文件中四周留白的部分,可方便辨认行的起点和终点。当文字是以左右对齐排列时,其会贴紧左侧和右侧的边界。在多数的文书处理软件中,边界的标准宽度
  • 噻嗪化物噻嗪类利尿剂(英语:Thiazides),是利尿剂的一类。此类药物可抑制氯化钠在远端曲小管(英语:Distal convoluted tubule)的再吸收(英语:reabsorption)。这些药会作用在远端曲小管的细胞管
  • 肾脏病肾病变、肾脏病(英语:Nephropathy、kidney disease、renal disease),又称肾损伤,指肾脏的疾病或是功能损伤。又分成非发炎性的肾病(英语:Nephrosis),以及发炎性的肾炎(英语:Nephritis)。
  • 上颌动脉上颌动脉(maxillary artery)是供养颜面深层结构的血管,为外颈动脉的一条分支。上颌动脉源自于外颈动脉的两条分支中,较粗的那一个分支。分支的起点位于下颌骨颈部,嵌于腮腺当中,穿
  • 维也纳州坐标:48°12′N 16°23′E / 48.200°N 16.383°E / 48.200; 16.383维也纳(德语:Wien;英语:Vienna)是奥地利共和国的首都,也是该国最大城市,同时是奥地利九个邦之一。维也纳是奥地利
  • 文盲文盲,即不识字、无读写能力的人。识字量极少而不能正常读写的人,常被称为半文盲。传统意义上的文盲,是不能读书识字的人。中华人民共和国政府对个人脱盲的标准是:农民识一千五百
  • 来福士广场深圳来福士广场是一座位于中国广东省深圳市南山区的商业设施,由凯德集团和恒裕集团投资开发。功能包括商务写字楼、SOHO公寓(由凯德集团旗下雅诗阁管理)及大型购物中心。2016年
  • 赫策尔弗雷德·W·赫策尔(英语:Fred W. Hetzel,1942年7月21日-)是美国NBA联盟职业篮球运动员。他在1965年的NBA选秀中第1轮第1顺位被旧金山勇士选中。