小城堡(La Ferté)是法语当中的一个通名,常用于法国地名当中。
这一名称来源于封建领主庄园,其词根“fer”在法语中意为"铁",引申意为“坚固的堡垒”(place forte 或 château fort)。
根据《外语地名汉字译写导则 法语》第4.1.1章,“,故La Ferté在修饰地名时应意译,虽若仅使用单字“堡”作为译名,其指代内容并不明确,并可能会与“Château”、“Fort”、“La Bastide”和“Bourg/-bourg”等产生混淆,但《导则》此章所举例“Port-Gentill 译‘让蒂尔港’ ”、“Havre St. Pierre 译‘圣皮埃尔港’ ”中表示“港”的不同词“Port”、“Havre”均译作单字“港”,且“Château”、“Fort”、“La Bastide”和“Bourg/-bourg”等的现代法语地名通行译名也均为单字“堡”而不另作区分,再加之现代西欧诸语地名通行译名中亦均将不同的表示“堡”的词译作单字“堡”(如西班牙语Castellar、Castillo、Fuerte、Alcalá,葡萄牙语Castelo、Forte、-burgo,意大利语Castiglione、Castèl、Castell'、Castellazzo,英语-burg/burgh、Fort),并且现代法语地名通行译名均将La Ferté译作单字“堡”,故La Ferté应译作单字“堡”。
“La Ferté”连写成“Laferté”时虽通常音译作“拉费泰”,但同样意为“堡”的“La Bastide”无论不连写还是连写成“Labastide”均意译作“堡”,故连写的“Laferté”实际上也应采取意译。
此外,Ferté和Laferté作为人名使用时应音译。