唐纳德·基恩(英语:Donald Keene;日语:ドナルド・キーン ,1922年6月18日-2019年2月24日),日本籍美国日本学学者、教师、作家、日本文学文化翻译家。基恩曾在美国哥伦比亚大学任教超过50年。2011年东日本大地震之后,他从哥伦比亚大学退休,永久迁居日本并归化日本国籍,使用自己名字的片假名拼音做为归化后的户籍姓名。另取汉字雅号“鬼怒鸣门”(鬼怒 鳴門/キーン ドナルド ),发音与自己的本名相同。
唐纳德·基恩出生于美国纽约市布鲁克林。九岁那年,和父亲一起去欧洲旅行,唐纳德·基恩对学习法语等外语变得非常感兴趣。 后来由于父母离异,于母子家庭中成长。1938年,唐纳德·基恩进入哥伦比亚大学文学院。
在哥伦比亚大学,他受到马克·范·多伦(Mark Van Doren)和莱昂内尔·托林(Lionel Torring)影响。 大约在同一时间,Van Doren的演讲使他熟识中国学生,他因此学习中文,尤其是汉字。
1940年(昭和15年),唐纳德·基恩在时代广场以49美分购买亚瑟·伟利翻译的《源氏物语》。他开始研究日语,以扩展对汉字的兴趣,并在角田柳作领导下研究了日本思想的历史。他于1942年获得哥伦比亚大学的学士学位。他曾在哥伦比亚大学学习法国文学,但由于“研究日本的研究者比法国少”,所以与保罗·布鲁姆(Paul.Charles.Blum)前往日本学习。
1941年12月,日本与美国之间的战争爆发后,他进入美国海军的日语学校,在太平洋战线担任日语翻译。
1943年4月,唐纳德·基恩第一个当任战俘丰田穣的口译员,他后来成为作家。丰田穣以海军飞行员的身份参加了伊号作战,并转移到拉包尔。4月7日,他袭击了瓜达尔卡纳尔岛机场,并在所罗门群岛遭到美军击落。
后来,随着茅舍行动的进行,因日军医生在基斯卡岛撤离行动期间恶作剧留下的立牌“鼠疫病人收容所”,美军紧急订购大量鼠疫疫苗。唐纳德·基恩也被怀疑感染了鼠疫,被送往战线的后方。
1945年5月,唐纳德·基恩加入冲绳战役。此外,奥蒂斯·塞里(Otis Ceri,后任同志社大学荣誉教授)和伊凡·莫里斯(Ivan Morris)是他在美国军队口译时代的朋友。
回到哥伦比亚大学后,他于1947年在角田柳作的指导下获得了硕士学位。同年,他于哈佛大学求学,并接受了谢尔盖·爱丽舍夫(Sergei Elyseev)的教导。1948年(昭和23年)开始,唐纳德·基恩到剑桥大学学习5年之久,并同时担任讲师。大约在这个时候,他认识E·M·福斯特与亚瑟·伟利。在此期间,他于1949年完成了哥伦比亚大学东方研究院的博士学位。
1953年,他在京都大学留学,在京都东山区认识了永井道雄与嶋中鹏二。他于1955年成为哥伦比亚大学的副教授,之后成为教授,然后于1992年(昭和62年)成为名誉教授。
1986年,唐纳德·基恩日本文化中心在哥伦比亚大学成立。自1999年以来,他一直担任唐纳德·基恩基金会(Donald Keene Foundation)的总裁。 2006年11月1日,他呼吁源氏物语千年纪。
2008年,唐纳德·基恩获得文化勋章。2014年,唐纳德·基恩成为京都的名誉大使。自2017年以来,唐纳德·基恩担任田原市博物馆馆长。
2011年,日本发生东日本大地震,经过审慎思考,他提出申请加入日本籍,永久居住在日本,日语姓名为鬼怒鸣门(取自鬼怒川与鸣门)。
2019年(平成31年)2月24日,唐纳德·基恩病逝于东京都,追赠従三位。
日本人の西洋発见 (中公丛书, 1968). Jp trans. 芳贺彻訳
Revised edition published as 果てしなく美しい日本 (讲谈社学术文库, 2002). Jp trans. 足立康改
Second book in the "A History of Japanese Literature" series
nihonsaiken
Third book in the "A History of Japanese Literature" series
Fourth book in the "A History of Japanese Literature" series
Later published by 宝岛社, 2000.
Later published by Asahi, 2011 and 2012.
First book in the "A History of Japanese Literature" series
Reworking of the 1990–1992 Japanese newspaper column.
Later published by Columbia University Press, 1999 Japanese edition published first.
English and Japanese bilingual text
Also published in 4 volumes, 2007.
Later published as ドナルド・キーン自伝 (中公公论新社, 2011). Jp trans. 角地幸男 (Nocturna Ediciones, 2011). Es trans. José Pazó Espinosa
. In conversation with Kobo Abe
Later published as わたしの好きなレコード
. A collection of conversation.
Later published by 中央公论社 1992.
Later published as 世界のなかの日本 十六世纪まで溯って见る 司马辽太郎対谈 (中央公论社, 1992). In conversation with Ryotaro Shiba.
97 letters addressed to Donald Keene
. Based on a series of lectures.
The collected works of Donald Keene (15 volumes)
日本文学史