苏格兰盖尔语人名

✍ dations ◷ 2025-06-30 06:32:00 #苏格兰文化,各文化人名

苏格兰盖尔语人名遵从名前姓后的顺序。苏格兰盖尔语人名通常来源于本民族,外来名将依照苏格兰盖尔语正字法(英语:Scottish Gaelic orthography)改写,以适应苏格兰盖尔语音系。姓氏通常遵从子女从父姓的习俗,但会依主人性别而发生形态变化,如麦克多夫纳尔(MacDhòmhnaill;英语化:MacDonald,麦克唐纳)之子的姓氏不变,但女儿的姓氏可变为妮克多夫纳尔(NicDhòmhnaill);不过,也有一些姓氏没有性别变体,如麦克唐纳的形容词形式Dòmhnallach,女性姓氏在起始辅音发生辅音弱化(如果可能)。

苏格兰盖尔语中的名字(Ainm)有五大来源,包括占主要的盖尔语,再加上拉丁语、古诺斯语、盎格鲁-诺曼语、低地苏格兰语四个外来来源。苏格兰盖尔语的男名多于女名,男女名比例约为2:1。

盖尔语名字可分为三类:

古盖尔人至古爱尔兰语时代末期为止不再创造前两类名字,但第三类名字随着基督教化进程而在随后的时代继续产生。

一些如今仍然常见的古诺斯语名字包括:

常见的源于盎格鲁-诺曼语的名字有希利斯(Sìleas),源于贾尔斯(Giles)。

常见的源于苏格兰低地的名字有阿奇(Eairrdsidh),源于Archie。

常见的源于拉丁语的名字有:

在不同的历史时期内,有许多苏格兰盖尔语名字被英语借用。英文中的肯尼思(Kenneth)、邓肯(Duncan)、唐纳德(Donald)、马尔科姆(Malcolm)、卡勒姆(Calum)、拉克伦(Lachlan)、阿拉斯代尔(Alasdair)和伊恩(Iain)等名字都来源于盖尔语,但是并不能确认部分名字是来源于苏格兰还是爱尔兰。有时由于词法学上的误解,同一名字会有多种英语借用形式,如哈米什(Hamish)和瓦里(Mhairi)分别来源于盖尔语舍默斯(Seumas )和马里(Màiri ),但英语并没有借用上述两个词根形式,而是借用了他们的呼格形式Sheumais 和Mhàiri

一些在盖尔语圈以外并不流行的名字的英语借用形式和原音相差较大,如Gorm(sh)uil之于戈梅利亚(Gormelia)。

一些原本属于英语的名字也会被挪用以音译一些与其有相似之处的盖尔语名字,如尤菲米娅(Euphemia)之于Oighrig,多萝西(Dorothy)之于Dìorbhail,蕾贝卡(Rebecca)或索菲(Sophie)之于Beathag。

大部分盖尔姓氏都来源于父名习俗且源自本民族,但也存在源于单词、地域、职业或是外来词的特例。来源于地名或是当地的地形地貌的姓氏,有卡登黑德(Caddenhead/Cionnchadach)、卡德尔(Cadell/Cadalach)、克莱格霍恩(Cleghorne/Clagarnach)、达尔泽尔(Dalzell/Dailghileach)、达尔林普尔(Dalrimple/Ruimpealach)、埃尔芬(Elphin/Ailbhinneach)、因弗贝尔维(Inverbervie/Biorbhach)、凯尔蒂(Kelty/Cailtidheach)、利尔蒙思(Learmonth/Learmonadhach)和奥基尔特里(Ochiltree/Ochailtreabhach)等。

来源于单词的姓氏有坎贝尔(Caimbeul,英语化:Campbell,意为“歪嘴”)和卡梅伦(Camshron,英语化:Cameron,意为“歪鼻子”)。外来姓氏如弗雷泽(Frisealach,英语化:Fraser),源于英语或法语的弗雷塞尔(Fresel)。

在历史上,苏格兰氏族姓氏由后代及扶养者使用,但并不是氏族领地内每一个人都使用氏族姓氏,只有外来者当权时才会被强迫使用。

苏格兰盖尔人以父名为基础的姓氏系统中,最典型的标志就是前缀“Mac”,如MacDhomhnaill(英语化:MacDonald)或是后缀“-ach”,如Domhnallach,女性使用前缀“Nic”,但Nic常在英语化形式中改为Mac。而由于一些语法层面上的需要,辅音弱化和颚音化等词法变化现象也会作用于姓氏,许多变体姓由此产生,如MacDhomhnaill的变体有MacDhòmhnaill、MhacDhòmhnaill、MhicDhòmhnaill、NicDhòmhnaill。

英语在借用盖尔语姓氏时,常会因拼写错误和以讹传讹而产生许多变体姓。如MacDhonnchaidh(MacDuncan,邓肯之子)在英语中的同源形式就有Donagh(y)、Donnagh、Dono(u)gh、MacConachie、MacConachy、MacConaghy、MacConchy、MacConechie、MacConkey、MacConnachie、MacConnechie、MacConnichie、MacConochie、MacConoughy、MacDona、MacDonachie、MacDonachy、MacDonaghy、MacDonaugh、MacDonnach、MacDonnagh、MacDonnoghie、MacDonogh、MacDonoghue、MacDonough、MacDunphy、MacKonochie、MacOnachie、MacOnechy、MacOnochie、Donohue和Donohoe。

有一点需要注意,苏格兰盖尔语姓氏的Mac和后续元素之间是没有空格的,但是爱尔兰语刚好相反:

在很多源自盖尔语的语言中,前缀“Mac”也常常会写成“Mc”,通常高地语言常用“Mac”,而低地语言常用后者。

苏格兰盖尔人的昵称(苏格兰盖尔语:)和其他语言中的昵称作用和来源大体类似,通常和一个人的身体特征、职业、所在地或是相关事件有关。以下是一些真实举例:

苏格兰盖尔语姓名的数量并不充足,因此苏格兰盖尔人的正式全名在盖尔语社群中并不常用。少数姓氏十分流行,重名现象相对严重,一个普通的苏格兰村庄中就可能有多个人叫约翰·麦克劳德(John MacLeod)。在日常生活中为了解决重名问题,常在对象的名字后面加缀其父名的属格形式或是一个实义词汇,称为识别名(identifying names)。所以一位名为詹姆斯(Seumas,英语化:James)的男子,其父名为尼尔(Niall,英语化:Neil),按照上述规则就有Seumas Nèill(尼尔的詹姆斯)或Seumas a' Ghlinne(山谷詹姆斯)。如果对象是已婚女子,也可以在其名后追加bean(妻子)+丈夫名字+父名的组合,按照上面的举例即有Bean Sheumais Nèill(尼尔的詹姆斯的妻子)。以下是一个用以阐述这一习俗的虚构家族树:

历史上的识别名中会在父名前加上“Mac”,如Dòmhnall mac Sheumais mac Nèill(尼尔之子詹姆斯之子唐纳德),现今常常省略“Mac”,成了Dòmhnall Sheumais Nèill。

识别名也会用到母名,例如一位苏格兰盖尔族女子和一位外族结婚,其子的识别名就会使用母名,如Dòmhnall Chiorstan(柯尔斯滕的唐纳德)指的就是一位叫作柯尔斯滕的女子生下的名为唐纳德的儿子。

相关

  • 偏执型人格障碍妄想型人格障碍(paranoid personality disorder)又叫偏执型人格障碍,其症状常表现为:对别人的回绝,不信任,厌恶过度敏感,而且很容易怀疑别人对自己有这些反面情绪。别人无意中的一
  • 二一第八第十埃及第二十一王朝是古埃及第三中间时期的一个王朝,其首都位于塔尼斯,因此又被称为塔尼斯王朝。第二十一王朝与第二十二王朝、第二十三王朝、第二十四王朝、第二十五王
  • 打狗英国领事官邸打狗英国领事馆文化园区包含两座建于1879年的英式建筑及一条登山古道,领事馆位于台湾高雄港(清打狗港)口北岸的哨船头码头边,是当时英国政府于打狗掌理领事业务工作的重要据点。
  • 1976年蒙特利尔夏季奥运会第二十一届夏季奥林匹克运动会(英语:the Games of the XXI Olympiad,法语:les Jeux de la XXIe Olympiade),于1976年7月17日至8月1日在加拿大魁北克省蒙特利尔举行。当年有三个城
  • 2019冠状病毒病白俄罗斯疫情2月2月3月3月4月4月 2019冠状病毒病白俄罗斯疫情,介绍在2019新型冠状病毒疫情中,在白俄罗斯发生的情况。2月28日,白俄罗斯确诊首例病例。一名伊朗学生病毒检测呈阳性,在明斯克一
  • 椰(学名:)是棕榈科椰属的唯一种大型植物,椰子是椰树的果实,是一种在热带地区很普及的果实。椰子树的普及也在于其果实椰子可以在海中随风浪漂流上千公里后落地生根在离母树非常远
  • 电脑少女小白电脑少女小白(日语:電脳少女シロ)是一个日本虚拟YouTuber。所属事务所为.LIVE。虚拟YouTuber梦想在武道馆上线。精通语言、还有来自海外的现场直播游戏。该模型在Blender中制作
  • 二甲基三硫二甲基三硫(缩写:DMTS)是一种有机化合物,化学式为CH3S3CH3,它是最简单的有机三硫化物。它是具有恶臭气味的可燃液体,其含量在万亿分之一时便可以被检测到。二甲基三硫存在于洋葱、
  • 胡盈祯《犀利人妻》胡盈祯(1984年12月9日-),艺名小祯,台湾女艺人、模特儿、演员、主持人。父亲是台湾知名艺人胡瓜,承袭父亲踏上演艺之路,成为通告艺人,也参与戏剧演出并主持各类节目。戏
  • 电流急急棒电流急急棒指的是一种以电为基础的游戏,以及以此游戏为原形设计的电子游戏。典型的电流急急棒游戏中,玩家必须操控一个金属指示物,使其通过一段迷宫,一旦该指示物触碰到迷宫的墙