醉舟

✍ dations ◷ 2025-08-02 02:31:21 #兰波作品,法国诗歌

《醉舟》(The Drunken Boat,Le Bateau ivre)是一首100行的诗,作者是象征主义和超现实主义作家阿瑟·兰波(Arthur Rimbaud)。这是他16岁时(1871)居住于法国的家中,写给保尔·魏尔伦(Paul Verlaine)的。信中介绍了他自己。不久后,他来到巴黎,成为他的爱人。

这首诗的押韵格式是 a/b/a/b ,以一个精神错乱者的视角描绘了一艘在大海的泥沼中失去方向的船,被认为是革命性地使用了象征手法以及意象。

这首诗的节选部分如下:

Je ne me sentis plus guidé par les haleurs :

Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles

Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.

As I was floating down calm Rivers

I no longer felt myself steered by the haulers:

Gaudy Redskins had taken them for targets

Nailing them naked to totem poles.

兰波的个人传记作家伊妮德·斯塔基(英语:Enid Starkie)(Enid Starkie)称这首诗是“值得纪念的”。这首诗的大概意思如下:一艘船讲述着自己逐渐被水淹没而“喝醉”的旅程,这段旅程让人感慨万千。诗句是纯洁而超然的,但同时,其中却夹杂着最令人厌恶的东西。喜悦夹杂着失落的混合体,标志着年轻的兰波完善了自己的诗歌理论。通过对纷乱感觉的描写,兰波俨然已经成为一位预言家。诗歌中最著名的一句是:“让痛苦而羞涩的爱发酵吧”。

诗歌的高潮出现在第88-89行:“在这无底的黑夜,你沉睡着,放逐了自己。是一百万只金色的鸟,还是未来的漫漫长夜?”宏伟的愿望受到了欺骗,留下的是精疲力尽和禁锢的灵魂。

《醉舟》仍然是法国诗作及兰波的作品中相当珍贵的作品。弗拉基米尔·纳博科夫在1928年将它翻译成俄文, 但西奥多·庞维勒并不喜欢它。 法国的作词家雷欧·费亥将它谱成一首音乐并在 (1982)专辑中演唱。

相关

  • 右心房心脏(英语:heart),常简称心,是一种在人类和其他动物都有的肌造器官,它的功用是推动循环系统中血管的血液。血液提供身体氧气以及养分,同时也协助身体移除代谢废弃物(英语:metabolic w
  • 异构调节别构调节(Allosteric regulation,源自希腊语allos——“其他”、stereos——“固态(物体)”)又称变构调节、异构调节或是异位调节,是酶活性调节的一种机制,也称为变构调节。其原理
  • 布朗利河岸博物馆国家凯布朗利博物馆(Musée du quai Branly)是一个法国巴黎博物馆,展示非洲、亚洲、大洋洲和美洲具有特色的艺术和文化。该博物馆靠近埃菲尔铁塔。最近的巴黎地铁和RER车站是阿
  • 杨惠南杨惠南(1943年-,原名杨惠男,笔名杨风),台湾台中清水人,台湾佛教学者、诗人、同志文学作家,印顺法师的俗家皈依弟子。学生时代即活跃于“台大晨曦佛学社”,曾任国立台湾大学哲学系教授
  • 伊斯兰教的神在伊斯兰教神学里,神(阿拉伯语:الله‎、安拉)是天下万物的全能全知造物主、支柱、命定者及裁决者。伊斯兰教强调神绝对是与生俱来的独一无二(讨黑德)、大慈大悲及无所不能。根
  • 并行计算并行计算(英语:parallel computing)一般是指许多指令得以同时进行的计算模式。在同时进行的前提下,可以将计算的过程分解成小部分,之后以并发方式来加以解决。 电脑软件可以被分
  • 绿色可口可乐瓶绿色可口可乐瓶是美国艺术家安迪·华荷1962年6至7月间的画作。华荷在画布上以绿色印了7排各16个可口可乐瓶,总共有112瓶,而在底部则有红色的可口可乐商标。由于运用了网版印刷
  • 地图宝螺地图宝螺(学名:),是中腹足目宝螺科宝螺属的一种。主要分布于马来西亚、印度尼西亚、中国大陆、台湾,常栖息在浅海岩礁区、低潮线以下。
  • ROT13ROT13(回转13位,英语:rotate by 13 places,有时也记为ROT-13)是一种简易的替换式密码。ROT13是一种在英文网络论坛用作隐藏八卦(spoiler)、妙句、谜题解答以及某些脏话的工具,目的是
  • 早川一枝早川一枝(日语:早川 一枝 ,1947年6月13日-),日本前女子游泳运动员。她曾获得1966年亚洲运动会游泳比赛女子400米自由泳金牌。她也参加了1964年东京夏季奥运会。