喀麦隆皮钦语(Cameroonian Pidgin)或称喀麦隆皮钦英语(Cameroonian Pidgin English),通称Camtok(出自 Cameroon talk)是一系列英语为基础的皮钦语及克里奥尔语的统称,由于其部分种类变体已经克里奥尔化,又称作喀麦隆克里奥尔语(Cameroonian creole)。
喀麦隆皮钦语在喀麦隆使用,拥有诸多变体,该国约5%人口使用某种变体作为母语,但在跨区交流中,该语言使用频率很高。其中许多使用者觉得自己使用的是英语,与别国英语并无差异。其稳定的变体主要由如下几类:
该语言已经在当地活跃了超过200年,曾在德国统治时期被禁止,也曾一段时间在校园和政治领域广泛使用,目前为喀麦隆的一种口语沟通语言。
Camtak的发音很有融入了许多当地语言的特点,元音辅音与英语相比,均发生了音变。例如:英语中的 th 音,通常由t\d代替,them 被读作 dem;英语中的-er、-ow可能被读作 a、o等,如 neva (never), na (now)。
Kamtok拥有七个元音:
颚近音/j/写作, 颚塞音 /t͡ʃ/、/d͡ʒ/写作、;颚、软腭鼻音 /ɲ/(如同法语 )、/ŋ/ 分别写作 、 (Schneider 1966:12-14)。根据使用者的土著语言中的发音习惯,部分音(如/r/、/l/)在部分使用者的发音中不作区分。
Camtok通常也会使用Hi、hello进行问候,此外也会说 How na (英语How are you),回答使用Ah fine 或者 Ah dey 表示自己很好。
Camtok中大部分名词、动词等词汇来自英语,如 pipo (people)、 kam (come)、 dat kain ting (that kind things)等。
亦有部分来自当地语言,如tutu (勤奋)等。
由于法语在该国的重要性,近年也有大量法语词汇进入Camtok,例如:vinyet (车窗税,vignette automobile)、fonsion publik(公共部门,function publique)等。
通常,名词不会通过加 -s表达复数,而是使用 dem 作为复数标记。如:The boy dem di cam. (英语:The boys are coming.)
Camtok代词具有三个人称,区分单数和复数,但通常不会变格(即不会像欧洲语言那样将代词变化为主格、宾格、所属格等)。谨部分人称有不严格的区分,如 ma 通常表示“我的”(如: ma beli), mi 和 a 用于其他场合 mi mos go 或者 a mos go (英语: I must go)。再入,dem 也有 dei 和 dam 的变化形式。
Camtok动词通常不会通过曲折变化来表示语法上的时态、语态等,而通常通过添加如下标记或词汇表示