卡斯特拉(日语:カステラ;Castella),是一种自16世纪开始在日本长崎发展起来的蛋糕,所以也译为“长崎蛋糕”。
卡斯特拉通常为一方形主体,呈淡黄色,上有一层约0.2公分厚的棕色饼皮,底部也有一层薄糖皮,之后再切成长条形贩卖,而食用时则再横切为数小片。
卡斯特拉最初的原料为鸡蛋、面粉及砂糖,并没有水饴、玉米糖浆、蜂蜜,但如今已多样化生产。
卡斯特拉的由来诸说纷纭,其中一个最广为人知的说法是说此种糕点由葡萄牙的传教士把当地一种家常蛋糕海绵蛋糕带到日本长崎,宣称为“来自卡斯蒂利亚王国的蛋糕(pão de Castela)”,由于口味甚佳,广受好评,长崎人因而模仿制作,并逐渐发展成为长崎的特色铭菓。过去日本曾有家主贞良、加寿天以罗、加须底罗、贺须底罗、粕底罗、糟底罗、カステイラ、卵糖等等表记写法,但今已非常罕见。卡斯特拉传入日本的时间分为长崎代官村山等安将卡斯特拉呈送给丰臣秀吉和江户时代于出岛的种种传说,但真正兴盛是明治文明开化时期,知名卡斯特拉店铺如文明堂等店即在此时创业,进入大正时期卡斯特拉开始出现在诸如西条八十、北原白秋、芥川龙之介、幸田露伴等作家的文学作品中。作为葡式海绵蛋糕的日本本地化发展,现今原料不但可能有玉米糖浆,甚至可能有虾或扇贝。
1968年,叶永青(1971年另立“南蛮堂”)与日本“长崎本铺”合作将长崎蛋糕引进台湾,于台北新公园成立分公司。
1980年,九如实业林隆士与新光集团吴如英夫妇成立“金格食品”承接长崎本铺的台湾业务。
1975年黄和仁于台北市中山北路复兴桥下成立“一之乡”,以台湾龙眼蜜为基底,硏发本土口味的蜂蜜蛋糕,其商标YENOH即为日语的一之,反写则为HONEY(蜂蜜),英文招牌定为 HONEY Castella。并非消费者或店家将卡斯特拉误传为长崎蛋糕与蜂蜜蛋糕,长崎蛋糕与蜂蜜蛋糕长期并存于台湾社会。
日本原版的卡斯特拉其实没有把蜂蜜当成必备原料。台湾版的卡斯特拉则是加入了蜂蜜提味,进而创造出了新形态的卡斯特拉,拥有日本所没有的浓厚蜂蜜的香味。
另外一种卡斯特拉是圆形的,当中有乳酪布丁,周围是蜂蜜蛋糕,通常卖得比蜂蜜蛋糕贵一点,也是台湾人自创。
菲律宾邦板牙省的传统甜点蛋糕。