智利国歌

✍ dations ◷ 2025-11-04 14:23:15 #国歌,智利

《智利国歌》(西班牙语:Himno Nacional de Chile)也称为Canción Nacional(国歌),经历过两次歌词及两次歌曲的变动。目前使用的歌词由欧塞比奥‧利利欧‧罗布雷斯在1847年所作,歌曲由拉蒙‧卡尔尼塞尔‧伊‧巴特勒在1828年所作,正式国歌有六段歌词,加合唱。通常只唱第五段歌词,加上合唱。目前的国歌是第三智利国歌,智利国歌分长短版,在部分场合(如世界杯足球赛、美洲杯等运动会,乃至一些外交场合)只能演奏其缩短版,因此当音乐完结后,智利球员与球迷经常会清唱完余下部分。

第一次是 《Marcha Nacional》(游行全国)第二次是 《Canción Nacional Chilena》(智利歌的国)

在1819年9月19日智利政府委托马努埃尔‧罗布雷斯作曲、诗人贝纳尔多‧德‧维拉‧伊‧平塔多作词,在1820年8月20日首次使用,众人肃立歌唱,贝纳多·奥希金斯(独立后第一任最高执政长官(总统))及拉蒙·弗莱雷(第二任总统)二人,对此曲充满了感情及敬意,因为他们曾多次在此曲声中推向独立的胜利,所以结束时重复唱个不停。

因为许多人不满意马努埃尔‧罗布雷斯所作的曲,智利部长马里亚‧诺联洲在英国伦敦委托当时被放逐的西班牙自由派作曲家拉蒙‧卡尔尼塞尔‧伊‧巴特勒为国歌谱上新的曲调,仍旧配上贝纳尔多‧德‧维拉所作的歌词。在1828年12月23日首次在圣地亚哥以新调演唱。

1847年智利政府委托年轻诗人欧塞比奥‧利利欧‧罗布雷斯重新为国歌作词,取代原初维拉‧伊‧平塔多的反西班牙情节歌词,但仍保留合唱部分,成为今日的智利国歌歌词。

1973年奥古斯托·皮诺切特政变执政之后、军政府规定合唱段及另外两段定为官方国歌,第五段照旧,第三段歌讴了军队的歌词变成第二段加到官方国歌中。当时反对军政府的人常常唱到第二段歌词时候保持沉默以示抗议。1990年重新恢复民主政治之后,政府删去国歌中军事段落,恢复了政变前的国歌,但是原军政府的支持者依然在唱第三段。

虽然国歌仍有六段歌词,通常唱国歌时只唱第五段歌词。翻译如下:

Puro, Chile, es tu cielo azulado
Puras brisas te cruzan también.
Y tu campo de flores bordado
Es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
Que te dio por baluarte el Señor
Que te dio por baluarte el Señor,
Y ese mar que tranquilo te baña
Te promete futuro esplendor
Y ese mar que tranquilo te baña
Te promete futuro esplendor.

Dulce Patria, recibe los votos
Con que Chile en tus aras juró:
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión
Que o la tumba serás de los libres
O el asilo contra la opresión
O el asilo contra la opresión
O el asilo contra la opresión.

其他段落现在虽然几乎不唱,但亦曾在智利宪法中提及。翻译如下:

Ha cesado la lucha sangrienta;
ya es hermano el que ayer invasor;
de tres siglos lavamos la afrenta
combatiendo en el campo de honor.
El que ayer doblegábase esclavo
hoy ya libre y triunfante se ve;
hoy ya libre y triunfante se ve;
libertad es la herencia del bravo,
la Victoria se humilla a su pie.
libertad es la herencia del bravo,
la Victoria se humilla a su pie.

Alza, Chile, sin mancha la frente;
conquistaste tu nombre en la lid;
siempre noble, constante y valiente
te encontraron los hijos del Cid.
Que tus libres tranquilos coronen
a las artes, la industria y la paz,
a las artes, la industria y la paz,
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.

Vuestros nombres, valientes soldados,
que habéis sido de Chile el sostén,
nuestros pechos los llevan grabados;
los sabrán nuestros hijos también.
Sean ellos el grito de muerte
que lancemos marchando a lidiar,
que lancemos marchando a lidiar,
y sonando en la boca del fuerte
hagan siempre al tirano temblar.
y sonando en la boca del fuerte
hagan siempre al tirano temblar.

Si pretende el cañón extranjero
nuestros pueblos, osado, invadir;
desnudemos al punto el acero
y sepamos vencer o morir.
Con su sangre el altivo araucano
nos legó, por herencia, el valor;
nos legó, por herencia, el valor;
y no tiembla la espada en la mano
defendiendo, de Chile, el honor.
y no tiembla la espada en la mano
defendiendo, de Chile, el honor.

Esas galas, ¡oh, Patria!, esas flores
que tapizan tu suelo feraz,
no las pisen jamás invasores;
con tu sombra las cubra la paz.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
con tu nombre sabremos vencer,
con tu nombre sabremos vencer,
o tu noble, glorioso estandarte,
nos verá, combatiendo, caer.
o tu noble, glorioso estandarte,
nos verá, combatiendo, caer.


相关

  • 姜伯驹姜伯驹(1937年9月-),浙江平阳(今属苍南县)人,生于天津,中国数学家,主要从事拓扑学中的不动点理论和低维拓扑学的研究。其父是中国现代数学奠基人之一姜立夫先生。生于天津,1957年毕业
  • 乐屋国际资讯股份有限公司乐屋网为台湾门户网站PChome Online网络家庭与台湾五间不动产经纪公司(信义房屋、中信房屋、住商不动产、太平洋房屋及21世纪不动产)共同合资成立之网络服务公司,主要提供不动
  • 戴安·琳恩戴安·琳恩(英语:Diane Lane,1965年1月22日-)是一位在纽约出生并长大的美国电影女演员。她的银幕处女作是乔治·罗伊·希尔执导的1979年电影《情定日落桥(英语:A Little Romance)》,
  • 林 颙林颙,福建漳浦县旧镇大油甘人,清朝政治人物。顺治十五年(1658年)戊戌科进士,授德化县知县。
  • 抗抑郁剂抗抑郁药(英语:Anti-depressant),是一类治疗重度抑郁症(MDD)或其它问题如心境恶劣障碍、焦虑症、强迫症、进食障碍、慢性疼痛、神经性疼痛(英语:Neuropathic pain)的药物,在某些情况下
  • 䴕翠鸟类䴕翠鸟类(学名:Picocoraciae),是一种演化支,包含犀鸟目(学名:Bucerotiformes,包括:犀鸟和戴胜)和Picodynastornithes 演化支(包含诸如翠鸟和佛法僧,啄木鸟和巨嘴鸟等鸟类),此分类植基于各
  • 第一次马纳沙斯之役第一次马纳萨斯战役(First Battle of Manassas)也称第一次布尔河战役(First Battle of Bull Run)于1861年7月21日发生在弗吉尼亚的马纳萨斯和布尔河附近,是第一场南北战争中的重
  • 郝村郝村位于山西省太原市清徐县,位于汾河沿岸,临近小店区。特产为手工猪胰子。传统活动有每年阴历二月十五的奶奶庙庙会。
  • 拿骚-锡根的约翰·毛里茨拿骚-锡根的约翰·毛里茨 ( 荷兰语:Johan Maurits van Nassau-Siegen即“拿骚-锡根的约翰·毛里茨”, 德语:Johann Moritz von Nassau-Siegen即“拿骚-锡根的约翰-莫里茨”,英语:J
  • 特效导演特效导演,又可以称之为“特摄导演”或者“特技导演”,一般是指日本人在拍摄特摄片的时候,由一位熟练特效和模型操作技术的导演,在日本称为“特撮监督”、“特技监督”、“特殊技