首页 >
巴黎古监狱
✍ dations ◷ 2024-12-22 18:50:37 #巴黎古监狱
巴黎古监狱(法语:La Conciergerie)是巴黎昔日的王宫和监狱之一,位于巴黎市政厅以西,靠近巴黎圣母院。它是大型建筑群司法宫(Palais de Justice)的一部分。在法国大革命期间,许多囚犯从这里送往巴黎各处上断头台。西岱岛的西部曾是墨洛温王朝王宫的所在地;从10世纪到14世纪是中世纪法国国王的王宫。在路易九世(圣路易,1226-1270)和腓力四世(1284–1314)统治时期,墨洛温王朝的王宫得到了扩建,加强了防御功能。路易九世增建了皇家礼拜堂圣礼拜堂,而腓力四世增建了河边带塔楼的立面和一个大厅("Grande-Salle")。它们都是法国宗教和世俗建筑的精彩实例。大厅是当时欧洲最大的之一,其底层"La salle des gens"保存了下来:长64米,宽27米,高9米。它用作餐厅在1358年王室放弃了这座宫殿,迁移到对岸的卢浮宫。这座宫殿继续行使行政功能,包括总理和法国议会。1391年,这座建筑改为监狱,关押普通罪犯和政治犯。古监狱保存了3座中世纪的塔楼:凯撒塔,得名于古罗马皇帝;银塔,用作皇家珠宝店;在法国大革命最血腥的阶段恐怖统治时期,该监狱享有“断头台前厅”的国际声誉。此处设有革命法庭,关押着多达1200名男女囚犯。1793年4月2日到1795年5月31日之间,设在大厅的法庭将大约2600名囚犯送上了断头台。它的规则很简单。只有两种结果-宣布无罪或判处死刑-在大多数情况下是选择后者。最有名的囚犯(和受害者)包括王后玛丽·安托瓦内特、诗人安德烈·舍尼埃、夏绿蒂·科黛、夫人伊丽莎白公主、杜巴利伯爵夫人,被乔治·雅克·丹敦控诉的吉伦特派,然后是被罗伯斯庇尔控诉的乔治·雅克·丹敦,最后是罗伯斯庇尔自己受到控诉和处死。死刑犯前往囚车要穿过圣路易室,获得“注定室”(Salle des Perdus)的绰号。19世纪波旁王朝复辟以后,此处继续用作关押重要囚犯的监狱 — 最著名的是日后的拿破仑三世。玛丽·安托瓦内特的囚室改建为供奉她的礼拜堂。古监狱和司法宫在19世纪中叶进行了重建。虽然这座建筑看来像中世纪堡垒,其实主要完成于1858年。该监狱在1914年退役,作为国家历史遗迹向公众开放。今天这里是一个热门景点,但是只有一小部分向游客开放-大部分仍用于巴黎法院。坐标:48°51′23″N 2°20′44″E / 48.85639°N 2.34556°E / 48.85639; 2.34556
相关
- 菱形动物门菱形动物门(学名:Rhombozoa),或二胚虫目(Dicyemida)是栖息在头足类肾附属物的一门寄生虫。二胚动物门其实是在菱形动物门之前命名的,但现今一般都会以菱形动物门来称呼这类动物。菱
- 松果体松果体(又叫做松果腺、脑上体)是一个位于脊椎动物脑中的小内分泌腺体。人体最小的器官。它负责制造褪黑素,一种会对醒睡模式与(季节性)昼夜节律功能的调节产生影响的激素其形状像
- 离解离解又称解离,在化学中,指化合物分裂而形成离子或原子团的过程。例如,醋酸(CH3COOH)溶于水,离子键断裂即形成醋酸根离子(CH3COO−)。而其中的氢原子则变为一个氢离子(实际上是一个质
- 信息图形信息图形(Information graphics或Infographics),是指数据、信息或知识的可视化表现形式。信息图形主要应用于必须要有一个清楚准确的解释或表达甚为复杂且大量的信息,例如在各式
- 女儿女儿,是家庭中的成员,由父母所生的子女中的女性孩子,当然女儿也可能是继女,即是配偶与前妻、前夫或其他人所生的女儿。一些父权社会中,女儿(尤其是已婚的)没有继承权,在出嫁后会被视
- 高压釜高压釜(英语:Autoclave,亦称为高壓滅菌釜、高压灭菌器、加压釜或加压灭菌器)是用水蒸汽的高温高压对物品进行灭菌处理的装备。通常的处理条件是在高压饱和蒸汽121摄氏度下处理15
- 独裁官独裁官(英语:Dictator)是罗马共和国的特殊政治职务,是一种特殊长官,他的职能是执行特殊的任务,超过任何一位正规长官的威权。该职务在中文文献中有时也被音译为“狄克推多”。独裁
- 心搏过缓Bradycardia is a condition wherein an individual has a slow heart rate, typically defined as a heart rate of under 60 beats per minute (BPM) in adults. Bradycar
- 诺贝尔物理奖诺贝尔物理学奖(瑞典语:Nobelpriset i fysik)是瑞典皇家科学院为表彰在物理学作出最杰出的贡献,自1901年起一年一度颁发的奖项;奖金由诺贝尔基金会发出。奖项是阿尔弗雷德·诺贝
- 人民的意志《人民的意志》 (孟加拉语:জন গণ মন;印地语:जन गण मन;英语:Jana Gana Mana)是印度的国歌,又译为《印度之晨》。歌词及曲谱均由印度文豪诗人泰戈尔所作,原歌词是孟加拉语