吉屋鹤(琉球语:吉屋チル/よしや チルー ?,1650年-1668年),又称吉屋思鹤(よしや思鶴),是琉球国第二尚氏王朝的女流歌人,她是庶民出身,童名鹤,后被卖为侏�(艺娼)。当时庶民无姓氏、名乘、唐名,只有童名,童名又常与他人重名,需要区别时就在童名前加上该人的家乡、居住地、出身地或屋号,“吉屋”就是她的屋号。因为她琉歌造诣出众,后来又被人敬称为吉屋思鹤(“思”(うみ)是琉球人童名中的敬称用字,一般只有士族和王族可用)。她是琉球国时代艺术成就最高的女歌人之一,与另一庶民出身的女歌人恩纳锅并称为“琉球女流歌人双璧”。
吉屋鹤生活在尚敬王时代,出生于读谷山间切久良波村(今读谷村)一个富农家庭,后来家道中落,她的父兄欠债、母亲患病,于是年仅八岁的吉屋鹤就被父母卖到那霸仲岛的妓院为侏�,当时侏�社会地位极低,使她不但要受离乡别井之苦,还受尽屈辱,也可能因此怨恨父母。她在少女时代已经有非凡的琉歌造诣,被视为天才歌人。由于才貌出众,成为当时的名妓,与很多达官贵人来往。她与一位仲里按司(一说该人位阶为里之子)相恋,却因为身份地位悬殊而无法结为连理,只好在琉歌中抒写自己的悲苦之情,到十八岁那年就逝世,结束了短暂、悲惨的一生。有说她是因为思念仲里按司绝食而死。
由于吉屋鹤一生坎坷,她的作品多以“恨”为主调,如《恨む比谢桥》是藉写自己怨恨被卖到仲岛的途中所经过的比谢桥来抒发对父母狠心卖女和自身悲惨命运的怨恨,《岛もとなどなと》是抒写思乡之情和离乡之恨,《及ばらぬとめば》是写相爱无法结合之恨,《流れゆる水に》其中一说是歌人以樱花自况,诉说自己漂泊的人生和红颜薄命之恨。除恨之外,吉屋鹤的作品也处处流露出悲苦之情,并表现对爱的渴望,如《おどろくなあささ》是歌人看见蝉的时候联想到自己苦短之人生,于是对蝉产生怜惜之情,把它抱在手里以免被吃掉,诉说出自己渴望受到爱护、怜惜的心情。但仓敷民艺馆馆长外村吉之介却认为这首歌是藉蝉喻琉球国,由于歌人生活之时代正值琉球国被日本萨摩藩入侵,于是藉写自己保护蝉来抒发希望国家免受侵袭之心。而《流れゆる水に》也有另一种解读,指此歌是歌人藉随水漂去的樱花喻远去的恋人仲里按司,表达对恋人思念之情。
现时日本冲绳县嘉手纳町读谷山的比谢桥遗址(今国道58号)的と吉屋鹤歌碑刻有吉屋鹤的作品《恨む比谢桥》。
平敷屋朝敏著有拟古文小说《苔之下》(苔の下),以吉屋鹤和仲里按司的恋情为题材。