女性主义翻译理论

✍ dations ◷ 2025-08-17 13:01:53 #女性主义翻译理论

女性主义翻译理论,又称女权主义翻译理论,是20世纪60年代伴随西方第二次妇女运动浪潮而兴起的翻译理论流派。该理论的代表人物有巴巴拉·戈达尔德、雪莉·西蒙和苏珊娜·德·洛特比捏尔-阿伍德。女性主义翻译理论认为,传统翻译理论将译本视为女性,译本依附于原文(原作),传统翻译理论歧视译本和译者,尤其包含对女性的歧视。译本的地位低于原作,如同父权制度下受压迫的女性。

女性主义翻译理论流派要求重新审视译本和原作的关系,主张译本要和原文享有相同的地位。女性主义翻译理论认为翻译不是一种“技巧”能概括的,翻译本身由广阔的意识形态构成,即翻译的忠实既不是针对作者也不是针对读者,而是对写作方案(writing project)而言的。尤其是社会的意识形态会影响译者的翻译。

Other languages icon.svg  这是与翻译研究或翻译学相关的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。

相关

  • 希沃特积分希沃特积分(Sievert Integral)是一种用于模拟放射性剂量的特殊函数,由瑞典医学物理师(英语:Medical physicist)罗尔夫·马克西米利安·希沃特所推得,辐射转移定义如下:S (
  • 甲基红试验甲基红(methyl red),是一种常用的酸碱指示剂,为IMViC测试的其中一项目。由邻氨基苯甲酸与亚硝酸作用发生重氮化生成重氮盐,然后与N,N-二甲基苯胺偶联制得:左边的结构式呈现黄色,右
  • 梅迪辛博-鲁特国家森林梅迪辛博-鲁特国家森林(英语:Medicine Bow – Routt National Forest)是美国国家森林局管控的一座国家森林,面积超过2,222,313英亩(8,993.38平方千米),位于怀俄明州和科罗拉多州。
  • 阿富汗锡克教阿富汗锡克教徒主要分布于阿富汗少数大城市,如在贾拉拉巴德,喀布尔,以及坎大哈。他们是阿富汗国民,多数说普什图语也说旁遮普语。在苏联入侵阿富汗前有二十万人,估计大概有一百至
  • 中华人民共和国沿海开放城市中华人民共和国沿海开放城市,中华人民共和国在改革开放中,为鼓励对外经济合作和技术交流而给予外商以若干优惠待遇的沿海港口城市。1984年5月曾以大连、秦皇岛、天津、烟台、
  • 硝酸六(二甲基亚砜)合钴(II)硝酸六(二甲基亚砜)合钴(II)是一种配位化合物,化学式为2,由六(二甲基亚砜)合钴配阳离子和硝酸根离子构成。它是可溶的红色针状晶体。它可由硝酸镍和二甲基亚砜反应得到。
  • 中子发现史中子及其性质的发现是原子物理学在20世纪上半叶的一项核心进展。欧内斯特·卢瑟福在20世纪初基于金箔实验的结果提出了较为粗略的卢瑟福模型。:188在这个模型中,原子的质量与
  • 刘文炤刘文炤(1630年-17世纪),字雪舫,淮安府海州人,明朝、南明人物。刘文炤是孝纯皇太后弟弟新乐侯刘效祖的儿子、刘文炳的弟弟,历任都督同知和右都督。北京失陷时他才十五岁,在侍候母亲吃
  • 乌利塞斯·科雷亚·席尔瓦若泽·皮纳·乌利塞斯·科雷亚·席尔瓦(葡萄牙语:Jose Pina Ulisses Correia e Silva;1962年6月4日-),是一名佛得角商人与政治人物、争取民主运动(英语:Movement for Democracy (Cap
  • 敢问路在何方 (歌曲)《敢问路在何方》,是1982年电视剧《西游记》的主题曲,由阎肃作词、许镜清作曲。《敢问路在何方》先有词后有曲。据作词者阎肃的儿子阎宇忆述,阎肃当时一口气写好了由“你挑着担