列宁格勒抄本(英语:Leningrad Codex)是现存最完整的希伯来圣经手写抄本,为现存最古老且完整的圣经抄本。使用马所拉文本及提比里安发音法编写而成。根据抄本扉页的资料,此书约在公元1008年至1009年写成。这抄本的修正版本在数十年后出版,名为阿勒颇抄本(英语:Aleppo Codex),不过阿勒颇抄本部分在1947年遗失。
在现代,列宁格勒抄本是一个重要的圣经抄本,斯图加特版本(英语:Biblia Hebraica Stuttgartensia)及基特尔版本(英语:Biblia Hebraica (Kittel))圣经都是根据此抄本的内容编写而成。此抄本也给提示予圣经学者去寻找阿勒颇抄本遗失的部分。
列宁格勒抄本的圣经经文以希伯来语写成,加上提比里安注音及吟诵符号(英语:Cantillation)标记读音,而且抄本附有马所拉文本音标系统。此外,抄本亦加上多个补充资料(如几何图案等)让文本更易了解。此抄本用羊皮纸造成,并以皮革包装。
因为列宁格勒抄本是一个非常原始的抄本,所以可以作为中世纪犹太艺术的例子。抄本其中16页画有多个图案,展示经文所记载的故事情节;地毯页(英语:Carpet page)有一个六角星,中间写着祝福语,旁边则载有抄写人的姓名。
在列宁格勒抄本中,各书卷的排序根据提比利安文本的传统,此传统后来以成为塞法迪犹太人的圣经书卷排序。此抄本的诗歌智慧书排序亦与其他版本有很大差异,诗歌智慧书的先后排序为:历代志、诗篇、约伯记、箴言、路得记、雅歌、传道书、耶利米哀歌、以斯帖记、但以理书及以斯拉—尼希米记。
根据抄本的扉页,它由亚伦·本·摩西·本·阿谢尔(英语:Aaron ben Moses ben Asher)(אהרון בן משה בן אשר)在开罗抄写。虽然它被认为是阿谢尔写字间的作品,然而没有证据证实此作品出于阿谢尔手中。列宁格勒抄本在众多马所拉抄本中罕见的是,经文的辅音、元音及其他音标符号均由同一个人(塞缪尔·本·雅各)编写。学者认为这抄本的元音系统最能展现阿谢尔的习惯。摩西·戈申-戈特施泰因(英语:Moshe Goshen-Gottstein)(משה גושן-גוטשטיין)曾认为列宁格勒抄本现有太多不遵从阿谢尔的书写规则,所以提出多个修订,以符合该习惯。
列宁格勒抄本现存于俄罗斯国家图书馆,登记号为“Firkovich B 19 A”。抄本的前拥有人亚伯拉罕·塞缪尔(英语:Abraham Firkovich)没有指出他怎样得到它。在1838年,抄本被运到敖德萨,其后转送至国家图书馆。
“列宁格勒抄本”这个名称来源于它的存放地方列宁格勒(即现今的圣彼得堡)。在俄国革命后的1924年,彼得格勒改名列宁格勒,且此抄本有很重要的地位,因此“列宁格勒抄本”这个名称闻名于世。1991年苏联解体,列宁格勒又更名为圣彼得堡,但俄罗斯国家图书馆请求不修改抄本名称。尽管如此,此抄本偶尔会跟另一版本圣彼得堡抄本相混肴。
在1935年,列宁格勒抄本被借给莱比锡大学的旧约研讨会两年。在保罗·卡勒(英语:Paul E. Kahle)的检测下,经文给转载到基特尔希伯来圣经(英语:Biblia Hebraica (Kittel)),后来在1937年于斯图加特出版。
这抄本作为一个原始的提比利安马所拉文本,且历史比其他抄本长,所以列宁格勒抄本取代了其他版本的地位。
西敏斯特列宁格勒抄本是抄本的网上版本,由西敏斯特神学院(英语:Westminster Theological Seminary)维护及用于圣经研究。网上版本包括转录笔记和句法研究的工具。
列宁格勒抄本也是两个现代塔纳赫版本的基础:
可是以色列学者偏向于使用阿勒颇抄本(英语:Aleppo Codex)作为基础,列宁格勒抄本有助修补阿勒颇抄本自从1947年起遗失的部分。
列宁格勒抄本各书卷的排序跟现代的希伯来圣经不同,依序为: