《埃及语法》(法语:),全名《埃及语法或埃及圣书体用于口语表达的通则》(法语:),是法国埃及学家尚-法兰索瓦·商博良注解古埃及语语法的手稿作品,在他去世四年后的1836年发行。
1830年3月5日,自埃及回到20个月前离开的巴黎,商博良立即优先进行他“通往后世的名片”《埃及语法》的誊稿工作。和在《埃及象形文字词典》()的卡片或《埃及诸神录》()的版画上一样,他在此书中也纳入了由他自己或助手在埃及临摹的众多图画。但他于两年后逝世,令作品未能发表。直到1836年,才由他的哥哥贾克-乔瑟夫·商博良(英语:Jacques-Joseph Champollion)出版。来自布鲁塞尔的版画刻印家马塞林·乔拔(英语:Marcellin Jobard)建议商博良使用平板画作为《埃及语法》的插图。作品的印制结合了石版印刷和字体排印工序,巴黎刻印师查理·莫特(法语:Charles Motte)为这部作品使用了经由朱尔·费奎雷(Jules Feuquières)改良过后的石版刻印技术,以此确保书中版画的印刷品质。
《埃及语法》非常贴切地描绘了埃及象形文字(圣书体)的特色:“这是一个繁复的体系,一个在同一篇文字、同一句话,甚至几乎可以说同一个字中,集具象性、象征性与表音性于一身的文字。”这部著作通常和发行于1841年的《埃及象形文字词典》()配套使用,后者也是由商博良之兄出版。因两部皆属未完成作品,结合起来可相互补充,为学习埃及象形文字的人提供更完整的资料。法国考古学家艾米尔·普里斯·达文尼(英语:Émile Prisse d'Avennes)原为工程师,因读了商博良的《埃及语法》而转投埃及学。
商博良的这部《埃及语法》包含众多样式特别的象形文字。
这部作品至今已发行数种版本,比较知名的有:
《埃及语法》第一章第9页局部
《埃及语法》第一章第9页
《埃及语法》里的象形文字临摹图
《埃及语法》里的象形文字临摹图
商博良为《埃及语法》所写的手稿本书页