约翰·埃里克·林德格伦(瑞典语:Johan Erik Lindegren,1910年8月5日-1968年5月31日),是瑞典著名的诗人、评论家、歌剧编剧、翻译家。他也是1961-1968年间,瑞典学院排名第17位的院士。
1910年8月5日,埃里克·林德格伦出生于吕勒奥。他的父亲是一名铁路工程师,他的祖父是作曲家约翰·林德格伦(Johan Lindegren,1842-1908)。
他和贡纳尔·埃凯洛夫(Gunnar Ekelöf,1907-1968)两人,被认为是20世纪瑞典文坛最为杰出的两位现代主义诗人。他们共同影响了瑞典文坛,尤其是40年代之后。作为翻译家,他大量地把T.S.艾略特、赖纳·马里亚·里尔克、格雷厄姆·格林、圣琼·佩斯、狄兰·托马斯、威廉·福克纳、保罗·克洛岱尔、威廉·莎士比亚,以及另外的许多作家的作品翻译成瑞典语。
他从小就很喜欢音乐、歌剧和视觉艺术,这大概是受他父亲故意施加的影响的缘故(埃里克·林德格伦的祖父是作曲家)。埃里克·林德格伦不光是诗人和翻译家,他还是一名歌剧编剧,经常对歌剧发表评论文章(也就成了评论家)。1959年,他与其他人经过竞争后,获得了为作曲家和指挥家卡尔-毕尔格·布罗姆达尔(Karl-Birger Blomdahl,1916-1968)编写歌剧《阿尼雅拉号》()的剧本的机会——这个剧本改编自哈里·马丁松的同名长诗。1948至1950年间,他是杂志《》的总编辑,他希望能用这本杂志来“改变现时艺术的格局”,这本杂志成了瑞典史上最成功的杂志之一。
他善于使用泼辣、大胆、富于联想的意象和他最著名的诗集是《没有出路的人》(,1942年,埃里克·林德格伦是故意不把首字母大写的)、《组曲》、《冬祭》(,1954年)。他的诗歌的中文译者主要是北岛。