威廉·古柏

✍ dations ◷ 2025-10-14 20:21:45 #1731年出生,1800年逝世,英国诗人,罹患水肿病逝世者,废奴主义基督徒

威廉·古柏 (英语:William Cowper,发音为/ˈkuːpər/ "Cooper",1731年11月26日-1800年4月25日)是一位英国诗人和圣诗作者。他是那个时代最受欢迎的诗人之一,通过描绘日常生活和英国乡村场景,改变了18世纪自然诗的方向。在许多方面,他是浪漫主义诗歌的先行者之一。塞缪尔·泰勒·柯勒律治称他是“最好的现代诗人”,而威廉·华兹华斯特别欣赏他的诗作'Yardley-Oak'.他是诗人朱迪·马丹(Judith Madan)的侄子。

古柏患有严重的躁郁症,虽然他在热切的福音基督教中寻求避难,在他诗歌背后的灵感,他经常感到困惑,并担心他注定要受到永恒的诅咒。他的宗教感情以及与约翰·牛顿(圣诗奇异恩典的作者)的关系,体现于他大部分为人纪念的诗作之中。

1731年,威廉·古柏出生于英格兰赫特福德郡的伯克翰斯德(Berkhamsted),母亲早亡。从威斯敏斯特公学毕业后,他在伦敦霍本(Holborn)伊利广场查普曼律师处见习,为从事律师职业接受训练。在此期间,他曾去叔叔阿什利·库珀家中度假,爱上了自己的堂妹西奥多拉,想与之结婚。但是,像詹姆斯·克罗夫特(1825年首次出版古柏写给西奥多拉的诗)所写,“她的父亲认为,关系如此亲近的人的结合是不恰当的,拒绝接受他的女儿和侄子的意愿。”这次拒绝使得古柏心烦意乱。

1763年,他去上议院任见习秘书,但是被职务考试前的紧张压垮,变得精神错乱,曾三次企图自杀,被送往圣奥尔本斯纳撒尼尔·考顿医生的疗养院。他的诗"Hatred and vengeance, my eternal portions" (有时称为“Sapphics”)是在他自杀未遂后写的。

复原以后,他和退休牧师莫利·恩明和玛丽·恩明夫妇一起住在亨丁顿,又和他们一起迁往奥尔尼,那里有一位约翰·牛顿牧师,曾是一名奴隶贩子,但是现在悔改,毕生致力于传播福音。不久,莫利·恩明从马上摔下而死,但是古柏仍然住在恩明家,非常依赖于玛丽·恩明。

在奥尔尼,牛顿邀请古柏创作圣诗,牛顿是编译。由此产生了1779年合作出版的《奥尔尼诗集》(Olney Hymns),其中包括“有一血泉血流盈满”(There is a fountain fill'd with blood)和“神的道路奥秘难测”(God moves in a mysterious way)仍然是古柏的一些最熟悉的诗句。古柏的一些圣诗,以及原本收录在奥尔尼诗集中的其他几首,今天保存在“Sacred Harp”中。

1773年,古柏与恩明夫人订婚,又经历精神错乱的攻击,不仅想像他永远被打入地狱,而且上帝命令他献出自己的生命。因为这次生病取消了婚约,但是玛丽·恩明尽力照顾他,一年后,他开始恢复。1779年,牛顿离开奥尔尼前往伦敦后,古柏开始写诗歌。玛丽·恩明建议古柏写作,在写完讽刺(satire)后又写了另外7篇。所有这些均在1782年以为题出版。

在出版的前一年,古柏遇见了世故而又迷人的寡妇奥斯丁夫人,成为他诗歌创作新的动力。古柏本人在他的著名作品任务(The Task)1785年第一版广告中说到这部作品的起源:

“...一位女士,喜欢无韵诗(blank verse),要求作者写一首这种类型的诗,题目是沙发。他遵从了,并且有许多空闲,串联到其他的主题,追逐思维的列车,让意识带着他转弯,使得长度变长,不是最初想要的一点点,而是一个严重事件--整整一册!”

在同一本书中,古柏还写了著名的幽默诗《痴汉骑马歌》(The Diverting History of John Gilpin)。

1786年,古柏和玛丽·恩明移居 Weston。此前不久,他与堂妹哈里特(西奥多拉的妹妹),现在的赫斯基思夫人关系密切。在这期间,他开始将荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》翻译为无韵诗,1791年出版。这是本世纪早些时候亚历山大·蒲柏以来,这些史诗最重要的英文版本,不过也有批评说他过多模仿了约翰·弥尔顿。

1795年,古柏和玛丽·恩明移居诺福克,他们先住在北Tuddenham,然后迁居斯沃弗姆附近的邓纳姆洛奇,以及曼迪斯雷,最后定居在东迪勒姆。

1796年,玛丽·恩明去世,从此古柏陷入阴影,再也没有完全恢复。然而,他还是继续修改翻译的第二版的荷马史诗,还创作了情绪强烈而苍凉的诗作《被抛弃的人》(The Castaway),并将一些希腊诗歌翻译为英文,又将John Gay的一部分翻译为拉丁文。

1800年4月25日,威廉·古柏患浮肿去世,埋葬在东迪勒姆圣尼古拉教堂的圣托马斯小堂。西敏寺有一扇窗户专门纪念他。

在The Church Hymn book 1872中收入了古柏的15首圣诗 :

N. 127 , n. 357 , n. 450 “有一血泉血流盈满”(There is a fountain filled with blood)n. 790 我当敬听主声音(Hark!My Soul!It is the Lord)n. 856 , n. 871 , n. 885 长久经历已经表显(My Lord! how full of sweet content,译于1782年), n. 932 ,n. 945 愿更与神亲密同行(Oh,For a Closer Walk With God)n. 965 , n. 1002 , n. 1009 , (译于1782年), n. 1029 , n. 1043 n. 1060

古柏著名的圣诗还有:

相关

  • 嫂子姻亲指基于婚姻关系而生之亲属型态,一方配偶与他方配偶之亲属间,因双方缔结婚姻后,成为相互具法律上亲属关系的情况。《中华民国民法》第969条规定,包括配偶的血亲、血亲的配偶
  • 朝鲜宣祖朝鲜宣祖(朝鲜语:조선 선조/朝鮮 宣祖 ;1552年-1608年),庙号宣祖(原庙号宣宗,1616年后改称宣祖),讳李昖(朝鲜语:이연/李昖 ),是朝鲜王朝的第14代君主,1567年至1608年在位,初名李钧。谥号正伦
  • 台湾粗榧台湾粗榧(学名:),又名威氏粗榧、台湾三尖杉,是三尖杉科三尖杉属的植物。分布在台湾等地,生长于海拔1,400米至2,700米的地区。
  • LULUZLULUZ(韩语:루루즈),是韩国Zenith Media Contents(朝鲜语:제니스 미디어 콘텐츠)旗下的女子组合,由瑞润、露雅、恩絮组成。组合名称是由两个词语LUmen和LUZ合起来而成的,寓意发光发亮
  • 卡帕亚区坐标:14°07′08″S 73°19′05″W / 14.119°S 73.318°W / -14.119; -73.318卡帕亚区(西班牙语:Distrito de Capaya),是秘鲁的一个区,位于该国南部阿普里马克大区的艾马赖斯省,始
  • 厕所里的花子厕所里的花子(日语:トイレの花子さん/トイレのはなこさん ),日本家喻户晓的妖怪之一,传说在学校厕所出没,属于都会传奇的一种。这个故事也曾叫做“第三间的花子(三番目の花子さん)”
  • 壬生忠见壬生忠见(日语:壬生 忠見/みぶ の ただみ,生卒年不详),是日本平安时代中期的歌人。壬生忠岑之子。初名多、后改忠实、最后改为忠见。与父同属三十六歌仙。官位为正六位上伊予掾。
  • 天主教厄瓜多尔军中教长区天主教厄瓜多尔军中教长教区(拉丁语:Ordinariatus Militaris Aequatoriae;西班牙语:Obispado Castrense del Ecuador)是厄瓜多尔一个罗马天主教军中教长区,直属圣座,负责牧养信奉天
  • 鬼脸天蛾鬼脸天蛾(学名:),又名人面天蛾,是天蛾科鬼脸天蛾属下的一种,广泛分布于亚洲,包括俄罗斯的远东地区、日本、巴基斯坦、尼泊尔、中国大陆(湖南、海南、广东、广西、云南与福建)、台湾、
  • 云游 (诗集)《云游》,徐志摩的代表性诗集。徐志摩的代表性作品有:诗集《志摩的诗》、《翡冷翠的一夜》、《猛虎集》、《云游》;散文集《落叶》、《自剖》、《巴黎的鳞爪》、《秋》。该诗集