Illegitimi non carborundum

✍ dations ◷ 2025-08-17 03:46:23 #拉丁语格言

是一句伪拉丁语(英语:Dog latin)格言,意义大致为“不要让坏蛋把你打倒”。此短语在拉丁语中并没有意义,只能当作英语和拉丁语的混合型态进行“模拟翻译”。词语学家埃里克·帕特里奇(Eric Partridge(英语:Eric Partridge))认为此短语起源于第二次世界大战中英国情报部门。1953年,此短语被加入哈佛大学非官方校歌《一万名哈佛人(英语:Ten Thousand Men of Harvard)》的伪拉丁歌词片段中;后来,多名著名人物和作品开始借用此短语,以在面对逆境时激励人心。

该短语起源于第二次世界大战。通过分析词语 illegitimis 的形式,词语专家埃里克·帕特里奇(Eric Partridge)认为其源自英国军队情报部门。出现之后,此短语被美国陆军军官乔·史迪威(Joe Stilwell(英语:Joe Stilwell))奉为座右铭。1964年美国总统候选人巴里·戈德沃特(Barry Goldwater)将其进一步推广到美国本土。

1953年,该短语还被加入哈佛大学非官方校歌《一万名哈佛人》中,作为额外伪拉丁歌词的第一句出现。这首非官方校歌是哈佛大学乐队演奏最多的格斗歌曲,在某种程度上,被视为是对庄重的官方校歌的戏仿。

1985年反乌托邦小说《侍女的故事》中出现的“Nolite te Bastardes Carborundorum”即是本短语的变体。在小说中,这个变体被涂写在隐蔽的墙上,是一名“未来极权主义统治下的奴隶妇女”的“无声的反抗”。名利场杂志(Vanity Fair)将此短语称为“女性主义的集会呐喊”。

相关

  • 世界人名翻译大辞典《世界人名翻译大辞典》由中国对外翻译出版公司出版,新华社译名室编辑,是中华人民共和国第一本提供规范化人名翻译的工具书。本书有姊妹篇《世界地名翻译大辞典》。外国人名按
  • 隆背蜚蠊科见内文Polyphagidae隆背蜚蠊科(学名:Corydiidae,旧称Polyphagidae),又名地鳖科、昔蠊科、鳖蠊科,是蜚蠊目(Blattodea)隆背蜚蠊总科( Corydioidea)之下的一个科。本科之下可分为五个亚
  • 达格列净达格列净(英语:Dapagliflozin,中文品牌名:安达唐, 英文品牌名: Forxiga ), 由阿斯利康研发,是第一种获批的SGLT2抑制剂,欧盟在2011年首先批准了此药物。2014年FDA批准其在美国销售。
  • 国民经济部门经济部门或经济成分通常可按如下方法分为三个部门:到了20世纪,经济学家开始认为,传统的三级服务可以进一步区分出“第四产业”和“第五产业”的服务业部门。第四产业部门的经济
  • 芳香族L-氨基酸脱羧酶芳香族L-氨基酸脱羧酶(英语:Aromatic L-amino acid decarboxylase,EC 4.1.1.28;同义词:多巴脱羧酶、色氨酸脱羧酶、5-羟色氨酸脱羧酶、AAAD)是一个裂合酶。 · 2.1/2/3/4/5/6/7(2
  • SAP公司SAP公司是德国一家软件企业,总部位于德国巴登符腾堡州瓦尔多夫,主营企业资源管理软件,在130个国家设有办事处,在190个国家拥有超过335,000名客户。该公司股票是欧洲Stoxx 50股票
  • 春武里市政体育场春武里市政体育场(泰语:สนามอบจ. ชลบุรี,英语:Chonburi Municipality Stadium)是泰国春武里府一座多功能体育场,通常用于足球比赛,春武里足球俱乐部主场所在地,该体育
  • 内田康夫内田康夫(1934年11月15日-2018年3月13日),生于日本东京府东京市滝野川区(今 东京都北区),是推理小说作家。东洋大学文学院毕业。曾担任广告文案设计员、广告公司社长,1980年以绰号“
  • 格雷西·戈尔德格蕾茜·戈尔德(Gracie Gold,1995年8月17日-)是一位美国女子花样滑冰选手。她妹妹卡莉·戈尔德也是花样滑冰选手。她是2012年世界青少年花样滑冰锦标赛银牌和两届美国花样滑冰锦
  • 卡蜜拉·宾卡蜜拉·宾(英语:Carmella Bing,1981年10月21日-),是一名美国色情演员和成人模特儿。她以许多艺名演出超过100部影片。由于怀孕的原因,她回归业界后主要出演以吨位较大美女主打的BB