《我们美丽的祖国》(克罗地亚语:Lijepa naša domovino)是克罗地亚的国歌。在克罗地亚,它叫“我们美丽的”(),这个词组同时也用作转喻克罗地亚这个国家。
原歌词由安通·米哈诺维奇(Antun Mihanović)所作,最早发表于1835年,当时名称为《祖国克罗地亚》()。尽管十九世纪后期的传统指出作曲者应为约西普·伦亚宁(Josip Runjanin,1821年-1878年),但是原作曲人是谁至今仍有争议。由于原纪录至今仍未被发现,所以现在没有人知道原曲的旋律是怎样的。
有报导指,瓦特罗斯拉夫·利支泰内盖尔(Vatroslav Lichtenegger)在1861年把歌曲改编成总谱,并用他的学生和见习教师来为歌曲加上和声。同年,歌曲以国歌的身份公开演奏,名为《我们美丽的》()。原国歌共有十五段。自当时开始,国歌便开始用较长的现行歌名,而歌词亦稍有改动。
在1918年至1941年间,克罗地亚歌曲的一部分出现在南斯拉夫王国国歌中,该段亦是克罗地亚当时的非正式颂歌。
在二次大战期间,克罗地亚独立国也把这首歌用作国歌,但他们并没有正式的国歌。
原曲《祖国克罗地亚》有十四段,但现时国歌只用原本的第一、二、十三及十四段。
Lijepa naša domovino,
Oj, junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!
Mila kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina,
Mila kuda si nam ravna,
Mila kuda si planina!
Teci, Dravo, Savo, teci,
Nit' ti, Dunav, silu gubi,
Sinje more, svijetu reci
Da svoj narod Hrvat ljubi
Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!