俄语的元音弱化普遍存在于俄语的各种方言中,不同方言的元音弱化规则各有不同。
俄语有5个元音。在重读音节上,当两个(或者更多)的元音连在一起时,会形成双元音(或复元音)。许多方言里面,元音/a/和/o/在非重读音节上会弱化为/ɛ/或/ʌ/,而非重读的元音/e/在不与元音/i/相连时发音其音位会更靠近中央。除了这种与音位有关的弱化以外,还有一些弱化与元音的开闭有关。比如,闭元音/i/和/u/有时会弱化为次闭元音,使得像этап(舞台)读音从变成,мужчина(男子)从变成。
值得一提的是,俄语正写法并没有充分反映出元音弱化情况,这使得一些俄语初学者对音形间的差异感到困惑。
除了北方俄语方言、科斯特罗马方言、卡卢加方言和沃洛格达方言,俄语使用者都有把非重读的/a/和/o/弱化的倾向。这两种弱化分别叫做a音化(俄语:аканье)和o音化(俄语:оканье),依照以下规则进行:
值得注意的是,某些后缀里的不一定参与弱化。在这些后缀里,跟随在软辅音或/j/后的/o/和/a/不会弱化为/i/(/o/在此时同样会写作<е>或<ё>)。比如поле(田野,中性名词单数第一格)与поля(田野,中性名词单数第二格)读音不同。
这种弱化方案存在以下3种特殊情况:
俄语的前元音弱化现象叫做иканье。理论上,非重读音节中的/e/会被读作/i/。由于/i/有多种音位变体(实际使用何种音位变体取决于是否重读音节以及前后是否有软辅音),非重读音节中的/e/实际上可能有多种读音。例如:семена(种子,复数名词第一格)读作,цена(价格,阴性名词第一格)读作。
值得注意的是,对于字母<е>的弱化,即еканье,不仅把/e/读作/i/这一种,还有/e̱/——一个稍短促的/e/。弱化后的<e>比<и>稍含糊一点,含糊的程度足以区分这两个音。例如придать(补给上……、增加,动词完成体不定式)读起来是可以与предать(出卖、背叛,动词完成体不定式)清楚区分的。
有些能使用多种语言的的俄语使用者,会受到其他语言的影响而把/e/弱化为/ɛ/等其他音。(参见语码转换)
字母Я的弱化叫做яканье。字母Я在重读音节前通常会弱化为/ɪ/,比如пятьдесят(数词,50)的重音在最后一个<я>上,因此前一个<я>读作<и>;但有时重读音节后的也会这样弱化,比如девять(数词,9)的重音在<е>上,后面的<я>也要读作<и>。
在莫斯科东部的一些地方,尤其是梁赞州,在其方言里<я>并不弱化,甚至非重读音节里的/ɪ/会被读作/a/——这恰好与аканье规则相反。比如несли读作而非)。
以下是一首俄语打油诗,这首诗充分地说明了яканье现象:
上面这首打油诗除了说明了яканье现象以外,还说明了梁赞口音里动词第三人称现在时词尾的/t/会读作软音/tʲ/。