拉丁化

✍ dations ◷ 2025-06-26 20:52:55 #拉丁化
罗马化(英语:Romanization或Romanisation),又称拉丁化(Latinization,Latinisation),是语言学中将不是拉丁字母(又称罗马字母)形式的文字系统,转换成拉丁字母的过程。主要是将被转换系统里的非拉丁文字,按照转写系统的规则和转写表,忠实地将字符(也包括字符的附加符号及单音素双字符)对号入座地转写成转换系统里的拉丁字符。被转换系统与转换系统的字符也可以逆向转写。罗马化的方案有很多,包括用以表达书面语的音译、和用以表达口语的转录。后者可以再被分为两类:音位转录,用以记录音素或者一段说话里的语义数量。和更严格的标音转录来记录说话声音。而每一个罗马化方案均有一套独立的规则,规定了每一个已罗马化字元的发音。除了拼音文字之外,现今唯一彻底采用语素文字系统的汉字也从近代起出现罗马化方案,但并未完全取代汉字原有的功能。类似罗马化的文字转写型式还有“西里尔化(英语:Cyrillization)”(又称“斯拉夫化”),即把一个语言音译或转录成西里尔字母的过程。如果使用罗马化方案去把原来的字词去音译的话,最基本的原则就是把本来语言里的字母,逐一音译到目标语言之中。这个方法的特色,就是过程中并不着重在目标语言里的实际发音。例如,使用日语的训令式罗马字的话,就容许读者可以百分之百地,凭拼音去重组成日语的片假名音节。但这个方案需要事前对日语有一定的知识。但是,大部分的罗马化方案都以一般读者为主。就是说读者事前并不需要对本来语言有认识,反而应该提起读者对本来语言如何发音的兴趣。这样的罗马化方案大多根据音位转录原则,尝试把在本来语言里,每一个音位的发音,尽量准确地转录,使到操目标语言的人都能发到贴近的发音。日语里的平文式罗马字(或称黑本式罗马字)就是一个很好的例子,这个罗马化方案是为英语使用者而设的。标音转录方案则更进一步,这个方案尝试把本来语言里所有的音位描绘出来。有时可能会牺牲目标语言里阅读性的,使用在目标语言里没有的字母。国际音标字母就是一个在标音转录里最常用的系统。对于大部分的语言来说,建立一套可用性的罗马化方案都会涉及需要在两个极端里进行取舍。纯正的转录被普遍认为是不可能的,因为多会发生诸如在本来语言里的发音和区别,不可能在目标语言里表现出来。但如果硬要表现出来的话,就会使罗马化后的字眼变得复杂。一般来说,除了一部分学者之外,罗马化方案都倾向以音位转录形式出现。举个例子,日本武术“柔术”这一词,使用训令式罗马字的话,就会变成“zyūzyutu”。这样一来可以让本身懂日语的人去重组成假名的“じゅうじゅつ”。但使用平文式罗马字的话就会变成“jūjutsu”,人们会较易猜到这个词语本来的日语发音。阿拉伯字母是用来书写阿拉伯语、波斯语和乌尔都语。其罗马化方案如下:婆罗米字母用以书写印度大陆和东南亚地方语言的书写系统。长久以来,西方都是透过其罗马化音译去研究梵文以及其他印度文字。自英国的东方学者威廉·琼斯爵士之后,不同的印度文字音译方案亦随之推出。汉语的罗马化,在某些层面上被证明是一个困难的问题,因为同时涉及政治考虑。另一个困难之处,就是汉语并非表音文字,而是意音文字。所以大部分的罗马化方案并非直接把汉字转换,而是建基于类似汉语拼音之上。罗马化,在日语里称作罗马字(ローマ字)。吉阿吉阿语原本没有文字。从2008年开始,当地与韩国训民正音学会采用谚文字母作为其现代化的文字,但后来废止了。泰语主要于泰国使用,有自己的一套文字去书写。该套书写系统可能是由古高棉传过来,属于婆罗米文字的一种。请参阅泰语字母。在语言学中,西里尔字母和格拉哥里字母都使用了科学音译。同样情况亦应用于古教会斯拉夫语,以及现代的各个斯拉夫语族,因为他们同样使用这些字母。白俄罗斯语同时使用了西里尔字母和拉丁字母。但时至今日,纵使仍然有使用拉丁字母(正式名称为Łacinka或Łacinica)的拥护者,但已经几乎绝迹。但姑勿论本来的拉丁字母存在与否,白俄罗斯语的名字一般按俄语的习惯被翻译。现时并没有一套国际公认把俄语翻译成罗马字母的方案—事实上已经有很多套方案存在:有时会稍作调整以迎合某些特定语言(例如德语和法语),而有些则设计为图书馆音译之用,有些则为翻译俄罗斯旅客护照之用。有时,有些名字的音译则是以传统为主。这样一来,同一个名字会重复出现很多次。例如,俄国著名作曲家柴可夫斯基可以被译成以下名字:Tchaykovsky, Tchajkovskij, Tchaikowski, Tschaikowski, Czajkowski, Čajkovskij, Čajkovski, Chajkovskij, Chaykovsky, Chaykovskiy, Chaikovski等等。乌克兰的人名多以音位转录形式翻译。乌克兰国家系统主要于翻译乌克兰地名时使用。希腊语包括现时在希腊地区使用的语言,及古代的多音调拼字法。ISO 9984是把现代格鲁吉亚语罗马化的系统。以下的表格列出了把不同字母或书写系统,作音位转录罗马化后的结果。虽然对大部分使用者来说已经足够,但是每一个字母始终还有几个译法和其他例外例子。详情请参阅以下各个语言的相关条目。(由于韩语字母数量过于庞大,所以本表格只列出第一个字母)

相关

  • 精神医学人体解剖学 - 人体生理学 组织学 - 胚胎学 人体寄生虫学 - 免疫学 病理学 - 病理生理学 细胞学 - 营养学 流行病学 - 药理学 - 毒理学精神病学目前是一门医学专科,内容是关
  • 反转录酶结构 / ECOD(RNA-dependent DNA polymerase,RDDP)逆转录酶是一类存在于部分RNA病毒中具有逆转录活性、能以单链RNA为模板合成DNA的酶。由逆转录酶催化逆转录合成的DNA称为互补D
  • 复活复活是指生命在死亡后再复生的意思,也称作死而复生。复活是很多宗教的中心思想,但其阐释却不一定与不死灵魂的宗教信念相关。复活的思想,存在于古今的宗教中。古代埃及人相信,人
  • 皇家内科医学院伦敦皇家内科医师学会 (Royal College of Physicians of London) 是一所位于伦敦的内科医师学会。1518年由亨利八世成立,初时称为内科医师学会,至1674年冠“皇家”称号。成立
  • 兔子兔,又称兔子,在汉语中是哺乳类兔形目兔科(学名:Leporidae)物种的总称。正在吃牧草的兔子一只野兔一个宠物兔一只睡觉的家兔一个好奇的棉尾兔两个兔子兔子剪影兔子雕塑作品拟人化
  • 尿布疹尿布疹(英语:Diaper rash, Irritant diaper dermatitis),是指在婴儿的肛门附近、臀部、会阴、生殖器、和大腿根皱褶处等直接接触尿液、粪便的部位皮肤,出现发红发炎的现象,有散在
  • 里泽里泽是土耳其的城市,也是里泽省的首府,位于该国东北部黑海沿岸,海拔高度6米,受副热带湿润气候影响,每年平均降雨量2,233毫米,2008年人口91,904。
  • 色雷斯色雷斯(希腊语:Θρᾴκη,保加利亚语:Тракия,土耳其语:Trakya)是东南欧的历史学和地理学上的概念。今天的色雷斯包括了保加利亚南部(北色雷斯)、希腊北部(西色雷斯)和土耳其的欧
  • Mars Society董事:干部:火星学会是一个提倡人类探险以及定居在火星的非营利组织,由罗勃·祖宾(英语:Robert Zubrin)博士等人于1998年创立。此学会的目的在于教育大众,媒体以及政府,人类在未来
  • 阿尔巴尼亚语族阿尔巴尼亚语(Gjuha shqipe /ˈɟuˌha ˈʃciˌpɛ/ 或 Shqip ),中文也称阿尔巴尼亚文,属印欧语系。使用者约五百万人,主要分布在阿尔巴尼亚、科索沃、马其顿以及希腊。其他东南