在英文中毛丽(Molly),意为娘娘腔的男人。在英国,它是指专门为男同性恋提供性服务的男性性工作者。这些人一般取女性名字,着女装,行为举止模仿女性,相互称呼彼此为“夫人”(madam);而在港澳地区,通常会采用“sissy”这个英文字来代表的。
Molly这个字是从玛丽(Mary)这个字转化而来的。而玛丽(Mary)在俚语里是含有妓女的意思,这是要追溯到在《圣经》之中,有一个叫做玛丽(Mary)的女子作妓女为生。
作为一种亚文化,专门为男性同性恋提供性服务的男性性工作者这一群体出现在18世纪早期的伦敦,当这个群体被曝光的时候,人们开始使用“毛丽”这个名词来指待这些有点娘娘腔的男妓,并称呼他们工作的妓院为毛丽屋(Molly-house)。