前卫

✍ dations ◷ 2025-09-18 14:32:27 #前卫
先锋派(法语:avant-garde,已被英语吸收,对应英文意为front guard、advance guard或vanguard,直译为“前卫”)常指涉新颖的或实验性的作品或人物,尤其是对于艺术、文化及政治的层面。先锋派已被接受为规范艺术、文化、现实界线向前推进,由于先锋派的心灵相信事物只会在现实的前沿(leading edge of reality)产生。军队的先锋是一小批高度训练的士兵,探索大片地域并且计划军队的行进方向。这个意义几近于近代小群的知识分子与艺术家所达致的工作,开创新的文化或政治领域并且给予社会指导。由于军事术语的暗示意义,有些人认为先锋派即是菁英主义,尤其当它用来形容文化运动时。因此,先锋派的音乐即是指涉即兴音乐的极端形式,由此他们并不在乎既存的和声结构或是节奏等等的知识。这个用词也用来指涉社会进步和重塑的促进,各个运动的不同目标发布为公众宣示的表现,称作“宣言”(manifestos)——最有名的例子是《共产党宣言》。随着时间推移,先锋派逐渐与“为艺术而艺术”的运动连结在一起,主要的目标在扩展美学经验的新领域,而不是社会重造的运动。此一法国术语在艺术上的使用始于1863年5月17日巴黎“落选者沙龙”开幕。此一组织的组成者是那些画作被年度巴黎沙龙退回的画家们。之后这个活动又分别在1874年、1875年和1886年举办。在十九世纪后期至二十世纪中叶,“先锋派”是一种在艺术、建筑、态度与想法上,与既有典范背道而驰的原创与实验。由于一些建议,先锋派艺术应该包括街头艺术,例如涂鸦艺术或是任何一种把艺术前缘往前推的运动。应注意的是先锋派不只是一种艺术风格,像是超现实主义或立体主义等词,它也不等于当代发生的任何事件。例如:马塞尔·杜尚的《喷泉》也许在当时是先锋派的,今日假使有人重新举行这一创作,即不属先锋派,因为已有了前例。因而先锋派一词的涵意通常是暂时的,并且与艺术的持续解构有关。它可以用来指所有领域的先行者。无论如何,杜尚创作这一行为仍维持先锋派的,因为他推动艺术并且开启了和艺术自我定义的新对话。先锋派与艺术相关主要因为除去这些运动,艺术本身会变得迂腐而没有活力,并且仅仅会是一项手艺,不断的重复历史的风格与手法。这个词最常被用于视觉艺术、时尚、电影、和文学,但也同样用于音乐、烹饪、政治或文化的知识分子或新方法。

相关

  • 嗜热细菌嗜热生物,或者多数可被称作嗜热菌,是在相对高的温度下中生存的生物,温度范围在45和122 °C(113和252 °F),是嗜极生物的一类。很多嗜热生物是古细菌。在地球上,嗜热生物可以在很多
  • 胰岛素1A7F, 1AI0, 1AIY, 1B9E, 1BEN, 1EFE, 1EV3, 1EV6, 1EVR, 1FU2, 1FUB, 1G7A, 1G7B, 1GUJ, 1HIQ, 1HIS, 1HIT, 1HLS, 1HTV, 1HUI, 1IOG, 1IOH, 1J73, 1JCA, 1JCO, 1K3M, 1KMF
  • 部分激动剂部分激动剂(英语:partial agonist)可以和某个特定的受体结合并将其激活,但是和完全激动剂相比,它只有部分效能,可以看作是既具有激动剂活性,又具有拮抗剂活性的配体。当完全激动剂
  • 库拉索面积以下资讯是以2017年1月估计国家领袖国内生产总值(购买力平价) 以下资讯是以2012估计国内生产总值(国际汇率) 以下资讯是以]]估计人类发展指数 以下资讯是以2012估计立国历史
  • 药物化学药物化学(英语:Medicinal chemistry),简称药化,是建立在化学和生物学基础上,对药物结构和活性进行研究的一门学科。研究内容涉及发现、修饰和优化先导化合物,从分子水平上揭示药物
  • 词组短语(英语:phrase),又称词组、片语,是指一个或多个词组成的,具有中心词的语法性质,内部成分在语义和句法上都能搭配,但可能未形成完整命题,也没有语调的一种语法单位。通常一个短语可
  • 无机化合物列表无机化合物列表中,无机化合物名称遵循IUPAC无机化合物中文命名法。按照阳离子,带正电元素或基团的拼音顺序排列成表。
  • 收缩压血压是指血管内的血液在单位面积上的侧压力,即压强。习惯以毫米汞柱(mmHg)为单位。而动脉血压则指的是血液对动脉血管的压力,一般指主动脉压。而平均血压则是 = (收缩压+ 2 x 舒
  • 年代年代,中国古代亦称“秩”,1个年代为连续的10年,通常适用于用公元纪年。年代的划分为:依照公元纪年,某一年如果能被10整除,那么当年及此后9年(若公元前则为之前9年)共10年称为1个年代
  • 法国行政区划中,直属“第一级地方行政单位”大区(法语:région)的“第二级地方行政单位”,法语为“département”,汉语将其翻译为“省”,这类行政单位英语将其与“county”或“shi