格陵兰诺斯语是一种已绝灭的、至十五世纪晚期止通行于格陵兰诺斯人殖民地的北日耳曼语言。这个语言的纪录主要是来自于八十多个卢恩字母碑铭,这些碑铭有许多都难以定年,且并不一定每个都是格陵兰的居民所刻的。
由于材料的缺乏,因此难以确定格陵兰诺斯语在语言学上的特征为何。不过某些碑铭却显示出人们将t用在发音本是þ的地方,如用torir代替þorir、tana代替þana即为其例。这项变化和挪威语在中古晚期的变化相互对应。另一方面,格陵兰诺斯语似乎保存了一些在其他斯堪的纳维亚语言中已发生变化的特征,这包括了除此之外只在冰岛语中保存的、字首的hl和hr,以及在冰岛语中和æ合并,但在古挪威语中依旧留存的长音œ。
格陵兰诺斯语被认为曾和当地因纽特人的语言格陵兰语(卡拉里苏特语)发生语言接触的现象,并在该语言中留下一些痕迹。特别地,格陵兰语(卡拉里苏特语)的用来称呼“格陵兰人”的单词Kalaaleq,其起源被认为是诺斯语言用来指称他们(诺斯人)在北美洲遇到的原住民的词Skrælingr。另外还有人认为指称“女人”的字词kona也是源自诺斯语言的。
已知的证据并未显示出语言磨蚀(Language attrition)的状况,这种语言可能是与使用这个语言的族群一起消失的。
大约1300年左右制作的、在诺斯殖民地北方的乌佩纳维克附近发现的青吉托尔苏阿克卢恩石刻(Kingittorsuaq Runestone)被认为是诺斯探险者所刻的。
(古诺斯语相对应的字:)这个父名显现了自þ至t的转变,而hloþu(对应至古冰岛语的和古挪威语的)这个字显现了字首hl的留存。