天主之母

✍ dations ◷ 2025-01-26 15:41:21 #玛利亚的称号,汉语基督教术语,东正教神学,天主教神学术语,基督教神学争议

诞神女,天主教称天主之母(古希腊语:Θεοτόκος,Theotókos,/ˌθiəˈtɒkəs/,叙利亚文: ܝܳܠܕܰܬ ܐܰܠܳܗܳܐ‬,Yoldath Alloho,拉丁语:Deipara、Dei genetrix、Mater Dei,英语:Mother of God,教会斯拉夫语:Богородице),又译为上帝之母、神之母,是耶稣的母亲玛利亚的称号之一,相当于东方亚述教会所称的我们的上帝和救主基督之母(英语:Mother of Christ our God and Saviour,或汉译为我们的天主、救主基督之母)或基督之母( Mother of Christ)。在正教会、东方正统教会与天主教会中,都使用这个称号来称呼马利亚。

字面上的翻译,Theotókos可直译为生神者(英语:God-bearer,Birth-Giver of God,the one who gives birth to God)或汉译为诞神女,天主教会译为“圣母”或“天主之母”。这个称号在古代叙利亚教会中极为重视,在以弗所公会议中决议给予马利亚这个称号。

古希腊语:Θεοτόκος(Theotokos)是由两个希腊语单字组成的词,其中希腊语:Θεός是神、上帝的意思,而希腊语:τόκος是怀孕、生子的意思,相当于拉丁语:Deipara、Dei genetrix。学者雅罗斯拉夫·帕利坎(Jaroslav Pelikan)解释这个字的意思是“那位生下神的人”(the one who gives birth to the one who is God)。

在英语世界中,Theotokos通常被译为Mother of God ,但就字面意义而言,这是一个不精确的翻译。英语:Mother of God对应于拉丁语:Mater Dei,相当于希腊文单字Μήτηρ του Θεού (Mētēr tou Theou),或古希腊语:Θεομήτωρ(Theomētor,另一个拼法为Θεομήτηρ,Theomētēr),这两个单字都是“神的母亲”之意。它通常被缩写为MP ΘΥ,作为马利亚的象征符号。在中世纪时,拉丁语:Deipara与Mater Dei被视为同义,随后被传译为英文Mother of God。利玛窦和徐光启则将天主教传统中的拉丁文Mater Dei汉译为“天主圣母”,有时也以圣母代替Regina(Queen;“后”,天上母后)等其他玛利亚的称号。

但不管是Theotokos 或 Mētēr tou Theou,在古希腊文基督教文献中,都是使用于马利亚怀孕与生下耶稣的时候。在三位一体教义中,耶稣与天父为一体,在某些基督教派别中,认为耶稣就是天主,马利亚为耶稣之母,因此也可称为天主之母。在西方基督教的应用中逐渐被不特指生育耶稣事件,而强调圣母子间恒久特殊关系,因此圣母(天主之母、神之母、基督之母)成为较为通用的译名。

但这些观点引起在神学上的争议,因为这不代表马利亚生下上帝(神,天父,天主),更精确的说,马利亚生下的是神的化身、肉身(Incarnation),也就是圣子耶稣。因此,也有人主张,应译为“神的化身之母”或“神的肉体之母”(Mother of God Incarnate)。也有如聂斯脱里等人,认为生神女(Theotokos)这个称号太容易使人混淆,主张以基督之母(古希腊语:Χριστοτόκος,Christotokos)的称号来加以取代。东方亚述教会将这个称呼变为“我们天主救主基督之母”(Mother of Christ, our God and Saviour)。天主之母其实为“天主第二位圣子耶稣基督之母”的缩写。

1994年11月11日,罗马天主教会教宗若望保禄二世与东方亚述教会大公牧首玛·丁克哈四世签署了《共同声明》,支持两项东方亚述教会惯用的称呼,“基督之母”或是“我们天主救主基督之母”,将东方教会与西方天主教会的称呼传统合一。

俄利根通常被认为是第一个以“诞神女”(Theotokos)来称呼马利亚的人,但是这个说法根据的文献可靠性有所争议,无法确认。

在早期教父中,使用“诞神女”(Theotokos)来称呼马利亚的有亚他那修、圣额我略·纳齐安、金口若望、希波的奥古斯丁等人。

相关

  • 量词/分类词量词(英语:measure word),学术名称分类词(classifier),是一种存在于某些语言中的词语或语素,用来区分由可数名词指代的不同事物。在存在分类词的语言中,分类词常常用于名词被计数或者
  • 亨利·莫塞莱亨利·格温·杰弗里·莫塞莱(英语:Henry Gwyn Jeffreys Moseley,1887年11月23日-1915年8月),英国物理学家和化学家。莫塞莱对物理学和化学做出的最重大的贡献就是打破先前物理学理
  • 双对数坐标图双对数坐标系是数学或其他自然科学中的用语,是二维笛卡尔坐标系的一种特殊形式:其使用的是对数刻度,即其两条坐标轴的刻度间长度并不与刻度成比例,而是与刻度的对数成比例。由于
  • 试验机试验机泛指担任试验性质工作或者是任务的航空器,这些航空器包括专门设计用来验证理论或者是装备,或者是改装之后进行需要在飞行中进行,但是与飞机本身无关的试验。无论是军用机
  • 克隆人克隆人(英语:human cloning,或称:复制人),是用克隆技术来复制出一个和被复制的人相同基因的一个人或者部分组织,是一种无性生殖。克隆人这个术语一般用来指人工的克隆人;是通过自然
  • 伊利亚·卡赞最佳戏剧类影片1954年 《码头风云》1955年 《伊甸园之东》伊利亚·卡赞(Elia Kazan,1909年9月7日-2003年9月28日), 原名埃利亚斯·卡赞索格卢(Elias Kazantzoglou),希腊裔美国话剧、
  • 拉奥孔与儿子们拉奥孔与儿子们(拉丁语:Laocoon cum filiis),亦称为拉奥孔群雕,是一座著名的大理石雕像,现藏于梵蒂冈博物馆。该雕像根据古罗马作家老普林尼所称是由三位来自于罗得岛的雕刻家:Ages
  • 雪鞋雪鞋(英语:Snowshoes,也译作雪掌、熊掌鞋、踏雪板、雪套),是用于在雪地上行走的鞋具。雪鞋通过将人体的重量分散在更大的区域,从而避免在行走的时候完全的陷入雪地当中。传统雪鞋
  • 拉文大学拉汶大学(University of La Verne)是位于美国加利福尼亚州拉汶的一所私立大学,距离洛杉矶不远。该大学由基督教友爱会成立于1891年,当时叫做洛兹堡学院(Lordsburg College),1965年
  • 贵族 (古罗马)贵族(拉丁语:Patricius、意大利语:Patrizio)是指古罗马帝国享有一些特权的古罗马公民。他们属于特权阶级,地位高于平民,是古罗马社会中最富有的成员。在前400年前,他们曾垄断全部官