生存还是毁灭

✍ dations ◷ 2025-06-29 21:19:13 #莎士比亚悲剧作品

“生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be)是莎士比亚的一出戏剧《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也会用这句来指整段句白。它是世界文学中常见被引用的一句 整句的全文 是:To be or not to be, that is the question

而 整段句白 是:

"To be, or not to be" is one of the most widely known and quoted lines in modern English, and the soliloquy has been referenced in innumerable works of theatre, literature and music. Hamlet is commonly depicted as reciting the first line while holding a skull, although both occur at separate times—the soliloquy is done in Act III, Scene I; while the contemplation of the skull is done in Act V, Scene I.

Much of the plot of 1942 sophisticated comedy To Be or Not to Be, by Ernst Lubitsch, is focused on the monologue of Hamlet; in 1957 comedy film A King in New York, Charlie Chaplin recites the famous monologue in the shoes of the ambiguous king Shahdov.

Hamlet's famous line inspired the title of Kurt Vonnegut's 1962 short story 2 B R 0 2 B (The zero is pronounced "naught"). The narrative takes place in a dystopian future where the United States government, through scientific advancement, has achieved a “cure” for both aging and overpopulation. The alphabetical/numerical reformulation of Shakespeare's lines serves in the story as the phone number for the Federal Bureau of Termination's assisted suicide request line.

In 1963 at a debate in Oxford, Black liberation leader Malcolm X quoted the first few lines of the soliloquy to make a point about "extremism in defense of liberty."

P.D. James' dystopian novel The Children of Men (1992) refers to expected or forced mass suicides of the elderly as "Quietus". The film adaptation Children of Men (2006) portrays a self-administered home suicide kit, labelled "Quietus".

Last Action Hero (1993) has Jack Slater parody the phrase before blowing up a building behind him just by smoking a cigar. His version has him say "To be, or not to be? Not to be."

Star Trek's sixth film was named after the "Undiscovered Country" line from this soliloquy. References are made to Shakespeare during the film including Klingon translations of his works and the use of the phrase "taH pagh, taHbe' ", roughly meaning "whether to continue, or not to continue ."

The book (and later film) What Dreams May Come also derives its name from a line from this soliloquy. A shorter Hindi version of "To be, or not to be" was recited by Shahid Kapoor in the 2014 Bollywood film Haider.

Stargate Atlantis, the Season 4 Episode 10 named "This Mortal Coil" (2008) after the soliloquy, as well as Season 4 Episode 11 named "Be All My Sins Remember'd" (2008). These episodes involved learning about and fighting the artificial intelligence species Replicator.

There are numerous snowclones based on the phrase, such as "To hack or not to hack", etc.

The virtuoso soliloquy in Carl Michael Bellman's Fredman's Epistle "Ack du min moder" was described by the poet and literary historian Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".

相关

  • 甘部,为汉字索引中的部首之一,康熙字典214个部首中的第九十九个(五划的则为第五个)。在中文中,甘部归于五划部首。甘部通常是从下、左、右、中方均可为部字。且无其他部首可用者
  • 蚊子是怎么生活的《蚊子是怎么生活的》(英语:How a Mosquito Operates)又名《蚊子的故事》(英语:The Story of a Mosquito),是一部1912年的无声动画短片,由美国漫画家兼动画师温瑟·麦凯创作。短片全
  • 萨辛·坦都卡薩辛·坦都卡(马拉地语:सचिन रमेश तेंडुलकर,英语:Sachin Tendulkar,1973年4月24日-),印度板球运动员,被认为是板球历史上最伟大的击球手之一。他保持着板球对抗赛(Tes
  • 五华县五华县(传统外文:Ngwa),位于中国广东省东北部,属于梅州市管辖。东边与梅州丰顺县相邻,南边与揭阳揭西县、汕尾陆河县相邻,西边与河源紫金县、东源县、龙川县相邻,北边与梅州兴宁市相
  • 工时工时、工日是工作时间、工作日的简称,故此量度单位可以是小时或日或其他时间量度单位与两个概念相关的条目有:
  • 斑林狸斑林狸(学名:Prionodon pardicolor),又名斑灵狸或东方蓑猫,属林狸科林狸属,是生活在喜玛拉雅山中部及东部的食肉目猫型亚目动物。它们身体短小,呈浅色,头部尖长,四肢细小。由于它们会
  • 陈小奇陈小奇(1954年5月-),广东普宁人,中国词曲作家、音乐制作人、电视剧制片人。现任中国音乐家协会流行音乐学会常务副主席。代表作品有:《涛声依旧》、《大哥你好吗》、《九九女儿红
  • 威廉·毕特利希威廉·毕特利希(德语:Wilhelm Bittrich,1894年2月26日-1979年4月19日,旧译为:威廉·毕屈克)是纳粹德国武装亲卫队指挥,最终阶级为武装亲卫队上级集团领袖,于第二次世界大战中指挥德军
  • 龙口食品企业龙口食品企业(Long Kow Foods Enterprise Corporation)是台湾的冬粉制造公司。创业于1949年。工厂位于彰化县北斗镇。
  • 梅木三吉梅木三吉(原名为梅木美代志,1929年5月8日-2007年8月28日)是一位爵士及传统流行音乐歌手与演员,出生于日本北海道小樽,后来加入美国籍,被视为第一代日侨。梅木三吉曾因为与马龙·白