生存还是毁灭

✍ dations ◷ 2025-11-08 18:43:34 #莎士比亚悲剧作品

“生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be)是莎士比亚的一出戏剧《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也会用这句来指整段句白。它是世界文学中常见被引用的一句 整句的全文 是:To be or not to be, that is the question

而 整段句白 是:

"To be, or not to be" is one of the most widely known and quoted lines in modern English, and the soliloquy has been referenced in innumerable works of theatre, literature and music. Hamlet is commonly depicted as reciting the first line while holding a skull, although both occur at separate times—the soliloquy is done in Act III, Scene I; while the contemplation of the skull is done in Act V, Scene I.

Much of the plot of 1942 sophisticated comedy To Be or Not to Be, by Ernst Lubitsch, is focused on the monologue of Hamlet; in 1957 comedy film A King in New York, Charlie Chaplin recites the famous monologue in the shoes of the ambiguous king Shahdov.

Hamlet's famous line inspired the title of Kurt Vonnegut's 1962 short story 2 B R 0 2 B (The zero is pronounced "naught"). The narrative takes place in a dystopian future where the United States government, through scientific advancement, has achieved a “cure” for both aging and overpopulation. The alphabetical/numerical reformulation of Shakespeare's lines serves in the story as the phone number for the Federal Bureau of Termination's assisted suicide request line.

In 1963 at a debate in Oxford, Black liberation leader Malcolm X quoted the first few lines of the soliloquy to make a point about "extremism in defense of liberty."

P.D. James' dystopian novel The Children of Men (1992) refers to expected or forced mass suicides of the elderly as "Quietus". The film adaptation Children of Men (2006) portrays a self-administered home suicide kit, labelled "Quietus".

Last Action Hero (1993) has Jack Slater parody the phrase before blowing up a building behind him just by smoking a cigar. His version has him say "To be, or not to be? Not to be."

Star Trek's sixth film was named after the "Undiscovered Country" line from this soliloquy. References are made to Shakespeare during the film including Klingon translations of his works and the use of the phrase "taH pagh, taHbe' ", roughly meaning "whether to continue, or not to continue ."

The book (and later film) What Dreams May Come also derives its name from a line from this soliloquy. A shorter Hindi version of "To be, or not to be" was recited by Shahid Kapoor in the 2014 Bollywood film Haider.

Stargate Atlantis, the Season 4 Episode 10 named "This Mortal Coil" (2008) after the soliloquy, as well as Season 4 Episode 11 named "Be All My Sins Remember'd" (2008). These episodes involved learning about and fighting the artificial intelligence species Replicator.

There are numerous snowclones based on the phrase, such as "To hack or not to hack", etc.

The virtuoso soliloquy in Carl Michael Bellman's Fredman's Epistle "Ack du min moder" was described by the poet and literary historian Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".

相关

  • 电子设计自动化电子设计自动化(英语:Electronic design automation,缩写:EDA)是指利用计算机辅助设计(CAD)软件,来完成超大规模集成电路(VLSI)芯片的功能设计、综合、验证、物理设计(包括布局、布线、
  • 草悟道草悟道(Calligraphy Greenway)是台湾台中市中心一整段大范围的绿园道景观计划的统称。范围包含经国园道(含国立自然科学博物馆-市民广场-大墩文化中心)到美术园道(国立台湾美术馆-柳
  • 有机铜化合物有机金属化学中的有机铜化合物,是指含有碳与铜键结的化学键的有机物。有机铜化学是一门描述有机铜化合物相关的物理特性、合成以及反应的学科。 在有机化学中它们通常为反应
  • 康拉德·冯·赫岑多夫弗朗茨·康拉德·冯·赫岑多夫伯爵(德语:Franz Graf Conrad von Hötzendorf,1852年11月11日-1925年8月25日)是一位奥地利陆军元帅,被认为是杰出的军事战略家,但同时也被认为战术能
  • 日式牛肉饭日式牛肉饭(“丼”,拼音:dǎn,注音:ㄉㄢˇ,南京官话:dang3,都感切)(或称为日式牛肉饭)是一种日式速食食品,是一种丼物。主要做法是在碗内盛上米饭后,上铺一层碎牛肉片和洋葱丝,并一起蒸熟
  • 陆费墀陆费墀(1731年-1790年),字丹叔,复姓陆费,浙江桐乡人。乾隆三十一年(1766年)进士,选翰林院庶吉士,散馆授编修。累迁礼部侍郎。充任《四库全书》的总校官。乾隆五十二年(1787年)发现“舛谬
  • 炔丙醇炔丙醇,结构式HC≡CCH2OH。无色具刺激性气味的挥发性液体,久置尤其是遇光时变黄。混溶于水、乙醇、乙醚、丙酮、苯、吡啶、氯仿、二�烷、四氢呋喃和1,2-二氯乙烷,部分溶于四氯化
  • 近江盆地近江盆地,占据日本近畿地方滋贺县的中部和南部,西临比良山地,东邻铃鹿山脉,西北临野坂山地。因为断层而形成的巨大盆地,中央低地有日本最大的湖——琵琶湖。湖东地方与湖南地方为
  • 剑桥科学摘要剑桥科学摘要(Cambridge Scientific Abstracts,简称CSA),又称剑桥科学文摘,为世界著名的学术数据库之一,主要是通过互联网界面,提供用户端搜索相关学术期刊或书籍的摘要及相关索引
  • 加纳核能加纳计划建设核电厂,并有一座研究用途的核反应堆在役。加纳原子能委员会(英语:Ghana Atomic Energy Commission)在国际原子能机构帮助下,调研核能的利用, 作为撒哈拉以南非洲能源