生存还是毁灭

✍ dations ◷ 2025-02-24 07:20:51 #莎士比亚悲剧作品

“生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be)是莎士比亚的一出戏剧《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也会用这句来指整段句白。它是世界文学中常见被引用的一句 整句的全文 是:To be or not to be, that is the question

而 整段句白 是:

"To be, or not to be" is one of the most widely known and quoted lines in modern English, and the soliloquy has been referenced in innumerable works of theatre, literature and music. Hamlet is commonly depicted as reciting the first line while holding a skull, although both occur at separate times—the soliloquy is done in Act III, Scene I; while the contemplation of the skull is done in Act V, Scene I.

Much of the plot of 1942 sophisticated comedy To Be or Not to Be, by Ernst Lubitsch, is focused on the monologue of Hamlet; in 1957 comedy film A King in New York, Charlie Chaplin recites the famous monologue in the shoes of the ambiguous king Shahdov.

Hamlet's famous line inspired the title of Kurt Vonnegut's 1962 short story 2 B R 0 2 B (The zero is pronounced "naught"). The narrative takes place in a dystopian future where the United States government, through scientific advancement, has achieved a “cure” for both aging and overpopulation. The alphabetical/numerical reformulation of Shakespeare's lines serves in the story as the phone number for the Federal Bureau of Termination's assisted suicide request line.

In 1963 at a debate in Oxford, Black liberation leader Malcolm X quoted the first few lines of the soliloquy to make a point about "extremism in defense of liberty."

P.D. James' dystopian novel The Children of Men (1992) refers to expected or forced mass suicides of the elderly as "Quietus". The film adaptation Children of Men (2006) portrays a self-administered home suicide kit, labelled "Quietus".

Last Action Hero (1993) has Jack Slater parody the phrase before blowing up a building behind him just by smoking a cigar. His version has him say "To be, or not to be? Not to be."

Star Trek's sixth film was named after the "Undiscovered Country" line from this soliloquy. References are made to Shakespeare during the film including Klingon translations of his works and the use of the phrase "taH pagh, taHbe' ", roughly meaning "whether to continue, or not to continue ."

The book (and later film) What Dreams May Come also derives its name from a line from this soliloquy. A shorter Hindi version of "To be, or not to be" was recited by Shahid Kapoor in the 2014 Bollywood film Haider.

Stargate Atlantis, the Season 4 Episode 10 named "This Mortal Coil" (2008) after the soliloquy, as well as Season 4 Episode 11 named "Be All My Sins Remember'd" (2008). These episodes involved learning about and fighting the artificial intelligence species Replicator.

There are numerous snowclones based on the phrase, such as "To hack or not to hack", etc.

The virtuoso soliloquy in Carl Michael Bellman's Fredman's Epistle "Ack du min moder" was described by the poet and literary historian Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".

相关

  • 昔兰尼昔兰尼(Cyrene)(希腊文:Κυρήνη,阿拉伯文:شحات‎),《圣经和合本》中译作古利奈,是位于现利比亚境内的古希腊城市,为该地区五个希腊城市中之最古老和最重要的,利比亚东部因它而
  • 卵原细胞卵原细胞是一个带有双倍体的小细胞,存在于女性胎儿的始基滤泡或者某些藻菌生物的雌配子囊中。原生殖细胞会在早期胎儿进行有丝分裂产生大量的卵原细胞。在人体中,卵原细胞大约
  • 疫症流行病(Epidemic)指可以感染众多人口的疾病,但不一定为传染病。流行病可以只是在某地区发生,亦可以是全球大流行。欧洲语言中,辞源均来自希腊语,如英语的epidemic,法语的épidémie
  • 太牢太牢 此为古代祭祀使用的牺牲:六牲的最高规格,一般来说只有天子可以使用,主要用于祭天。据《礼记》记载:周朝太牢最早只能是天子祭祀时使用,但春秋时期,因天子势弱,诸侯势强,一些诸
  • 碲氰酸盐碲氰酸盐是一类含有碲氰酸根离子(TeCN-)的盐类,含有碲氰基团的有机物被称为碲氰酸酯,如碲氰酸苄酯PhCH2TeCN等。过去,人们曾认为TeCN−并不存在。企图制备TeCN−的实验,如利用K2Te
  • 燕青燕青,小说《水浒传》中的人物,自小在卢俊义家成长,北京大名府人(今河北邯郸大名县),是三十六天罡星最后一名,混号"浪子"。原为“北京大名府”人氏,自幼父母双亡,在卢俊义家中长大为奴
  • 珍宝珠珍宝珠(Chupa Chups),是由西班牙人Enric Bernat(英语:Enric Bernat)于1958年创办的一家棒棒糖公司,当前由荷兰意大利跨国公司不凡帝范梅勒所拥有。珍宝珠(Chupa Chups)棒棒糖始于20世
  • 信号转导接头蛋白信号转导接头蛋白或信号转导衔接蛋白(英语:Signal transducing adaptor proteins)是信号转导通路中的重要蛋白质。接头蛋白上有着各种能与其它蛋白结合的结构域,能形成各种信号
  • 伊万·安德烈亚迪斯伊万·安德烈亚迪斯(捷克语:Ivan Andreadis,1924年4月3日-1992年10月27日),捷克斯洛伐克男子乒乓球运动员。他曾获得9枚世界乒乓球锦标赛金牌。1926: 雅各比 / 佩奇  · 1928: 利
  • 叶步司叶步司(Bishop Conrad Abels, C.I.C.M.1856年1月31日-1942年),在华荷兰天主教传教士,东蒙古代牧区第2任主教。1856年1月31日,叶步司出生于荷兰,洗名公辣德。1879年3月29日,23岁的叶