生存还是毁灭

✍ dations ◷ 2025-05-12 05:34:25 #莎士比亚悲剧作品

“生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be)是莎士比亚的一出戏剧《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也会用这句来指整段句白。它是世界文学中常见被引用的一句 整句的全文 是:To be or not to be, that is the question

而 整段句白 是:

"To be, or not to be" is one of the most widely known and quoted lines in modern English, and the soliloquy has been referenced in innumerable works of theatre, literature and music. Hamlet is commonly depicted as reciting the first line while holding a skull, although both occur at separate times—the soliloquy is done in Act III, Scene I; while the contemplation of the skull is done in Act V, Scene I.

Much of the plot of 1942 sophisticated comedy To Be or Not to Be, by Ernst Lubitsch, is focused on the monologue of Hamlet; in 1957 comedy film A King in New York, Charlie Chaplin recites the famous monologue in the shoes of the ambiguous king Shahdov.

Hamlet's famous line inspired the title of Kurt Vonnegut's 1962 short story 2 B R 0 2 B (The zero is pronounced "naught"). The narrative takes place in a dystopian future where the United States government, through scientific advancement, has achieved a “cure” for both aging and overpopulation. The alphabetical/numerical reformulation of Shakespeare's lines serves in the story as the phone number for the Federal Bureau of Termination's assisted suicide request line.

In 1963 at a debate in Oxford, Black liberation leader Malcolm X quoted the first few lines of the soliloquy to make a point about "extremism in defense of liberty."

P.D. James' dystopian novel The Children of Men (1992) refers to expected or forced mass suicides of the elderly as "Quietus". The film adaptation Children of Men (2006) portrays a self-administered home suicide kit, labelled "Quietus".

Last Action Hero (1993) has Jack Slater parody the phrase before blowing up a building behind him just by smoking a cigar. His version has him say "To be, or not to be? Not to be."

Star Trek's sixth film was named after the "Undiscovered Country" line from this soliloquy. References are made to Shakespeare during the film including Klingon translations of his works and the use of the phrase "taH pagh, taHbe' ", roughly meaning "whether to continue, or not to continue ."

The book (and later film) What Dreams May Come also derives its name from a line from this soliloquy. A shorter Hindi version of "To be, or not to be" was recited by Shahid Kapoor in the 2014 Bollywood film Haider.

Stargate Atlantis, the Season 4 Episode 10 named "This Mortal Coil" (2008) after the soliloquy, as well as Season 4 Episode 11 named "Be All My Sins Remember'd" (2008). These episodes involved learning about and fighting the artificial intelligence species Replicator.

There are numerous snowclones based on the phrase, such as "To hack or not to hack", etc.

The virtuoso soliloquy in Carl Michael Bellman's Fredman's Epistle "Ack du min moder" was described by the poet and literary historian Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".

相关

  • 替米考星替米考星(英语:Tilmicosin)是一种由泰乐菌素半合成的大环内酯类药物,为动物专用抗生素。替米考星的化学名称为4A-O-脱(2,6-二脱氧-3-C-甲基-L-核糖-吡喃己基)-20-脱氧-20-(3,5-
  • 中国传统色彩鎏金:中国传统的一种镀金方法,把溶解在水银里的金子涂刷在银胎或铜胎器物上。 飞金 泥金 洒金:用金粉或金属粉制成的金色涂料,用来装饰笺纸或调和在油漆中涂饰器物。洒金一说是
  • 对联对联又称对子,对仗工整,平仄协调,是一字一音的汉文语言独特的艺术形式,是中国传统文化瑰宝。传到越南亦出现使用喃字的对联。从秦汉时起便有悬挂桃符的习惯,五代时开始在桃符上刻
  • 拉斯帕尔马斯大加那利岛拉斯帕尔马斯(西班牙语:Las Palmas de Gran Canaria,西班牙语:.mw-parser-output .IPA{font-family:"Charis SIL","Doulos SIL","Linux Libertine","Segoe UI","Lucid
  • Ballad Collection“Ballad Collection”(抒情精选)是AAA的第1枚概念专辑。于2013年3月13日发行。唱片公司为avex trax。
  • 钱士昇钱士升(1575年-1652年),字抑之,号御冷,晚号塞庵,浙江嘉善人,明朝政治人物、状元。钱士升为人热情好客,精通周敦颐、朱熹的学说,与顾宪成、高攀龙等人是好友。万历四十四年(1616年)殿试第
  • 木笛 (漫画家)木笛(1968年1月10日-),本名徐碧娟,是台湾的漫画家。出生于台南市,现居桃园市龙潭区。血型B型,星座摩羯座。台南市私立长荣高级中学美工科毕业。在家中排行次女。
  • 标题 (作品)标题可以是指一本书,以及任何其他发表物或艺术品的名字,它通常是作者选择的作品的名称。 标题可以用来识别作品,对作品进行区别。在图书设计中,标题通常显示在书脊,前封面,还有标
  • 莫列波纹摩尔纹,或称莫列波纹是一种在数码照相机或者扫描仪等设备上,感光元件出现的高频干扰的条纹,是一种会使图片出现彩色的高频率不规则的条纹。摩尔纹因为是不规则的,所以并没有明显
  • 平尾昌晃平尾昌晃(1937年12月24日-2017年7月21日)是一位日本作曲家,过往亦曾当过歌手,生前担任日本作曲家协会常务理事及日本音乐版权协会(JASRAC)理事,并开设个人的音乐学校。2003年获颁紫