生存还是毁灭

✍ dations ◷ 2025-04-11 08:22:58 #莎士比亚悲剧作品

“生存还是毁灭”(英语:To be, or not to be)是莎士比亚的一出戏剧《哈姆雷特》第三幕第一场,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也会用这句来指整段句白。它是世界文学中常见被引用的一句 整句的全文 是:To be or not to be, that is the question

而 整段句白 是:

"To be, or not to be" is one of the most widely known and quoted lines in modern English, and the soliloquy has been referenced in innumerable works of theatre, literature and music. Hamlet is commonly depicted as reciting the first line while holding a skull, although both occur at separate times—the soliloquy is done in Act III, Scene I; while the contemplation of the skull is done in Act V, Scene I.

Much of the plot of 1942 sophisticated comedy To Be or Not to Be, by Ernst Lubitsch, is focused on the monologue of Hamlet; in 1957 comedy film A King in New York, Charlie Chaplin recites the famous monologue in the shoes of the ambiguous king Shahdov.

Hamlet's famous line inspired the title of Kurt Vonnegut's 1962 short story 2 B R 0 2 B (The zero is pronounced "naught"). The narrative takes place in a dystopian future where the United States government, through scientific advancement, has achieved a “cure” for both aging and overpopulation. The alphabetical/numerical reformulation of Shakespeare's lines serves in the story as the phone number for the Federal Bureau of Termination's assisted suicide request line.

In 1963 at a debate in Oxford, Black liberation leader Malcolm X quoted the first few lines of the soliloquy to make a point about "extremism in defense of liberty."

P.D. James' dystopian novel The Children of Men (1992) refers to expected or forced mass suicides of the elderly as "Quietus". The film adaptation Children of Men (2006) portrays a self-administered home suicide kit, labelled "Quietus".

Last Action Hero (1993) has Jack Slater parody the phrase before blowing up a building behind him just by smoking a cigar. His version has him say "To be, or not to be? Not to be."

Star Trek's sixth film was named after the "Undiscovered Country" line from this soliloquy. References are made to Shakespeare during the film including Klingon translations of his works and the use of the phrase "taH pagh, taHbe' ", roughly meaning "whether to continue, or not to continue ."

The book (and later film) What Dreams May Come also derives its name from a line from this soliloquy. A shorter Hindi version of "To be, or not to be" was recited by Shahid Kapoor in the 2014 Bollywood film Haider.

Stargate Atlantis, the Season 4 Episode 10 named "This Mortal Coil" (2008) after the soliloquy, as well as Season 4 Episode 11 named "Be All My Sins Remember'd" (2008). These episodes involved learning about and fighting the artificial intelligence species Replicator.

There are numerous snowclones based on the phrase, such as "To hack or not to hack", etc.

The virtuoso soliloquy in Carl Michael Bellman's Fredman's Epistle "Ack du min moder" was described by the poet and literary historian Oscar Levertin as "the to-be-or-not-to-be of Swedish literature".

相关

  • 俗名在生物分类中,俗名是指任何非拉丁学名的名称。在同一种语言的俗名中,又分普通名(common name)和别名。普通名是在该语言中被广泛接受使用名称;别名是普通名之外的其他所有俗名
  • 王佛松王佛松(1933年5月23日-),广东省兴宁市人。1955年毕业于武汉大学化学系,中国高分子化学家,中国科学院院士,曾任中国科学院副院长。
  • 巴黎和约1763年的巴黎和约是七年战争的交战双方于1763年2月10日在法国巴黎签订的和约,标志着七年战争的结束。条约规定,法国将整个法属加拿大(圣皮埃尔和密克隆群岛除外)、法属路易斯安
  • 2019冠状病毒病夏威夷疫情2019冠状病毒病夏威夷疫情介绍在2019冠状病毒病疫情中,在美国夏威夷州发生的情况。截至2020年4月22日,夏威夷州累计确诊592例患者,死亡12例。当地时间3月6日,一名来自夏威夷的邮
  • 皮埃尔·布列兹皮埃尔·布列兹(法语:Pierre Boulez,1925年3月26日-2016年1月5日),法国作曲家、指挥家、音乐理论家。皮埃尔·布莱兹生于1925年3月26日。他本来打算和父亲一样,成为一个工程师。有
  • 非洲沟齿鼠属非洲沟齿鼠属(),哺乳纲、啮齿目、鼠科的一属,而与非洲沟齿鼠属(非洲沟齿鼠)同科的动物尚有软毛鼠属(肯尼亚软毛鼠)、短尾水鼠属(短尾水鼠)、小家鼠属(台湾小家鼠)、棱背鼠属(棱背鼠)等之数
  • 步氏麟屬,有翻译作步氏麟,是生活在中新世晚期欧洲、非洲的一种已经灭绝的生物,由生物学家威廉·迪勒·马特修(英语:William Diller Matthew)于1929年命名。属下有两个种, B. adoumi和B. att
  • 李球南延君(朝鲜语:남연군/南延君,1788年-1836年),名李球(朝鲜语:이구/李球),朝鲜王朝的王族,朝鲜仁祖第三子麟坪大君的六世孙,为朝鲜王朝末年的政治实权者兴宣大院君李昰应的生父、朝鲜高宗的
  • IBM Lotus NotesHCL Notes(前称IBM Lotus Notes)是一个协作客户端-服务器平台的客户端。IBM Lotus Domino是此应用程序的服务器端。2012年11月,IBM宣布将要放弃Lotus品牌,转而使用IBM品牌来识别
  • 井上健井上健(1928年9月30日-),日本足球运动员,前日本国家足球队成员。1954年,他共为日本国家足球队出场1次。