浮士德 (歌剧)

✍ dations ◷ 2025-08-13 00:27:49 #法语歌剧

《浮士德》(法语:Faust)为法国作曲家古诺所创作的五幕大歌剧(英语:Grand opera)。剧情根据德国大文豪哥德的悲剧《浮士德》第一部(Faust. Der Tragödie erster Teil)所改编,剧本创作者为法国剧作家巴比耶(Jules Barbier)与卡雷(Michel Carré),根据卡雷之剧作《浮士德与玛格丽特》(Faust et Marguerite)所撰写。《浮士德》在1859年3月19日于巴黎的抒情歌剧院(Théâtre Lyrique)首演。

年老的浮士德悲叹他的学问到头来只是一场空,既未体会生命的乐趣又孤独中老(咏叹调《唉!我虚度一生》(Rien! En vain j'interroge))。他两度想服毒自杀,但窗外年轻男女的歌声重新唤醒他对青春岁月的热情与渴望。他的妒火使他诅咒科学与信仰,并寻求撒旦协助。魔鬼梅菲斯托菲勒斯应声而出(二重唱《我在此》(Me voici))并回应浮士德的愿望,代价是浮士德的灵魂。浮士德起初犹豫不决,但当魔鬼作法让他看到美丽的玛格丽特,浮士德便接受恶魔条件喝下灵药,摇身变为俊秀青年,动身寻找美丽的玛格丽特(二重唱《我要的快乐》(A moi les plaisirs))。

众人聚在广场上高唱《饮酒歌》(Vin ou Bière)。 军官华伦丁即将出征,忧心妹妹马格丽特形单影只无人照料。带着思念,他唱出抒情曲调《我将远行》(Avant de quitter ces lieux)。华伦汀的好友为了安慰他,带着大伙正要饮酒作乐,此时梅菲斯托菲勒斯现身舞台,并开始娱乐群众,狂妄地吟唱赞颂贪婪与金钱的《金牛犊之歌》(Le veau d'or)。随后他邀请众人饮酒,并对玛格丽特语出轻慢,激怒了华伦丁。华伦丁本欲与梅菲斯托菲勒斯决斗,没想到剑却在空气中断成两截,众人认为梅菲斯托菲勒斯是魔鬼的化身并弃他而去。

此时浮士德现身,迫不及待要见玛格丽特一面,跳华尔滋的群众随后也出现在舞台上,在此等候即将经过的玛格丽特。浮士德很快的见到玛格莉特,并提出护送她一程的请求,但端庄的玛格丽特婉拒了浮士德的好意。

为情所困的男孩席贝尔给玛格丽特留下了一束花(Faites-lui mes aveux)。浮士德叫梅菲斯托菲勒斯去寻找送给玛格丽特的礼物,并唱了一段短抒情调(Salut, demeure chaste et pure)把玛格丽特理想化为自然界的一个纯洁孩童。梅菲斯托菲勒斯带来了一只装满精美珠宝和一把手镜的精致箱子,并把它放在玛格丽特的门槛上、席贝尔留下的花的旁边。玛格丽特出场,琢磨着她在城门前碰到浮士德的情景,唱了一段有关图勒国王(英语:Der König in Thule)的伤感民谣(Il était un roi de Thulé)。玛格丽特的邻居玛塔看到了珠宝箱,说这一定是一位羡慕着送来的。玛格丽特试戴珠宝饰品并为之着迷,认为珠宝给她的美貌增光,一边唱着著名的唱段(Ah! je ris de me voir si belle en ce miroir)。梅菲斯托菲勒斯和浮士德来到花园跟她们见面,并与她们调情。玛格丽特让浮士德吻她(Laisse-moi, laisse-moi contempler ton visage),但又叫他离开。她在窗户前唱歌等待他的留下,浮士德听到了并返回她的身边。在梅菲斯托菲勒斯的监视下和不怀好意的笑声中,明显地浮士德对玛格丽特的勾引将要成功。

玛格丽特怀了孕并被浮士德抛弃,她生下孩子后而被世人唾弃。她在旋转的轮子前唱了一段咏叹调(Il ne revient pas)。席贝尔在旁边支持她。场景转换至玛格丽特房子外的广场上。华伦丁的连队从战争中行军返回(Deposons les armes及Gloire immortelle de nos aïeux,即著名的“战士合唱曲”)。席贝尔请求华伦丁原谅玛格丽特。华伦丁冲进玛格丽特的屋子。当他在屋里时浮士德和梅菲斯托菲勒斯出现了。明知玛格丽特不是一个人在屋里,梅菲斯托菲勒斯在玛格丽特的窗下模仿了一首滑稽的恋人小夜曲(Vous qui faites l'endormie)。华伦丁上当并冲出屋外,才明白浮士德糟蹋了他的妹妹。两个男人开始决斗,但是浮士德不情愿伤害他心上女人的哥哥。梅菲斯托菲勒斯挡住了华伦丁的剑,使得浮士德刺中华伦丁。在他咽气之前,华伦丁把自己的死亡归咎给玛格丽特,并在围观的众人前诅咒玛格丽特下地狱(Ecoute-moi bien Marguerite)。玛格丽特前往教堂并试图祷告,但开始受到虐待狂梅菲斯托菲勒斯的干扰,后来又受到魔鬼合唱的阻止。她完成了祷告,但受到梅菲斯托菲勒斯的再一次诅咒后昏倒过去。

梅菲斯托菲勒斯和浮士德被女巫包围(Un, deux et trois)。浮士德被送到一个挤满女王和妓女的洞穴,梅菲斯托菲勒斯向浮士德保证给他提供爱情和史上最漂亮的女人们。一场狂欢的芭蕾舞暗示着寻欢作乐在整个夜晚持续着。天快亮时,浮士德看到了玛格丽特的幻影并向她呼唤。玛格丽特因杀害她的孩子被关进监狱,梅菲斯托菲勒斯帮助浮士德闯入监狱。他们一起唱爱情二重唱(Oui, c'est toi que j'aime)。梅菲斯托菲勒斯说到,只有凡人才能把玛格丽特从她的命运中解救出来。浮士德答应从刽子手中解救她,但她情愿把自己的命运交给上帝和他的天使(Anges purs, anges radieux)。最后她问道,为什么浮士德的手沾满鲜血。她推开浮士德,并晕倒在地。梅菲斯托菲勒斯诅咒,这时高处一声音唱到“得救”(Sauvée!)。复活节的钟声响起,天使合唱到“基督升天了”(Christ est ressuscité!)。监狱的高墙被打开,玛格丽特的灵魂得以升天。绝望中浮士德眼望着她,跪下并祈祷。梅菲斯托菲勒斯被天使闪亮的剑挡开了。

相关

  • H60-H95ICD-10 第八章:耳和乳突疾病,为世界卫生组织创建的ICD-10中涉及耳与乳突的疾病分类。外耳疾病(H60-H62)中耳和乳突疾病(H65-H75)内耳疾病(H80-H83)耳的其他疾患(H90-H95)
  • 蹄是某些哺乳动物四肢前端的角质器官。
  • 新艺术运动新艺术运动开始于1880年代,在1890年至1910年达到顶峰。新艺术运动的名字源于萨穆尔·宾(英语:Samuel Bing)在巴黎开设的一间名为“新艺术之家(法语:Maison de l'Art nouveau)”(Mais
  • 鬼笔环肽鬼笔环肽(Phalloidin)是一种环状七肽毒素,隶属于从鹅膏菌科的真菌鬼笔鹅膏中提取的一组毒素(即所谓鬼笔毒素)。它的毒性源于其能够抑制细胞内微丝解聚的特性。自从人们发现鬼笔
  • 罗伯特·彭斯罗伯特·彭斯(英语:Robert Burns,1759年1月25日-1796年7月21日)是著名苏格兰诗人。罗伯特·彭斯从小熟悉苏格兰民谣和古老传说,并曾搜集、整理民歌,主要用苏格兰语写作,所作诗歌受民
  • 祭改祭解,通称补运、改运,或作祭改,是一种普遍流行于台湾等地的民俗仪式。在该仪式中,人们会亲自或委托亲友于道坛或奉祀玉皇大帝、城隍、保生大帝等神明的宫庙,并委请道士或法师为之
  • 国有化国有化(英语:Nationalization),是将财产收归国家所有的行为。通常它指的是将大型涉及公共业务的私人企业国有化,但是有时它也指其它级别政府(比如地方政府)的公有财产。一般情况下
  • 普里阿邦期普里阿邦期(亦被称为杰克逊期或鲁南甘期)是始新世的最后一个阶段,起止时间分别为37.8百万年前和33.9百万年前。
  • 韩国儒学韩国儒学,指儒学在韩国的传播与发展。儒学的遗产今天仍然是韩国社会的基本组成部分,塑造道德体系,生活方式。最早的儒学是来自秦朝的亡人带来,与汉字一起在汉四郡时代引入,后成为
  • 洪城郡洪城郡(朝鲜语:홍성군/洪城郡 Hongseong gun */?),是大韩民国忠清南道西部的一个郡,西隔浅水湾与安眠岛相望。面积444.02平方公里,2009年人口88,176人。洪城郡内浦新都市为忠清南