首页 >
牛津拼写
✍ dations ◷ 2025-11-01 23:37:05 #牛津拼写
牛津拼写(英语:Oxford spelling),也称为牛津英语词典拼写(Oxford English Dictionary spelling)、牛津式(Oxford style)或牛津英语拼写(Oxford English spelling),是英语的一种拼写方式,是牛津大学出版社(OUP)用于其在英国国内的出版物的标准拼写方式,包括《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)以及权威英式写作指南“Hart's Rules”,根据梅里亚姆-韦伯斯特,一些“注重词源”的出版社也会使用牛津拼写。牛津拼写中最广为人知的就是推荐使用“-ize”后缀,例如“organize”和“recognize”,尽管当代英式英语中“-ise”更常用。该拼写涉及约200个动词,推荐“-ize”是因为它更符合多数“-ize”动词的希腊语词根“-izo (-ιζω)”。除了牛津大学出版社的牛津词典以外,使用“-ize”拼写的英语词典出版社还包括卡塞尔(英语:Cassell (publisher))、柯林斯、朗文(英语:Longman Dictionary of Contemporary English)。牛津拼写常用于英国的科研期刊(例如《自然》)及一些国际组织(例如联合国及其下属机构)。它常用于学术、公文、科技的写作,面向国际的读者群。在电子文档中,牛津拼写使用IETF语言标签en-GB-oxendict(旧作en-GB-oed)来声明。牛津拼写最典型的特征就是使用后缀“-ize”,例如使用“organization”、“privatize”和“recognizable”,而不用“organisation”“privatise”和“recognisable”。这一拼写涉及约200个动词,之所以推荐该拼写是因为其词源基础,对于多数“-ize”结尾的动词,“-ize”更符合其希腊语词源“-izo”。“-ize”后缀早在15世纪就已于英国使用了,并且现在也是美式英语的拼法,将“-ize”视为美国英语的专利是不正确的。《牛津英语词典》将使用“-ise”拼写的单词作为“一种-IZE的常见拼写……”(a frequent spelling of -IZE…)单独列出:该习惯可能源于法语。该后缀在现代法语中变成了-iser,例如来自希腊语的词语baptiser, évangéliser, organiser,以及按此构词自拉丁语的civiliser, cicatriser, humaniser。This practice probably began first in French; in modern French the suffix has become -iser, alike in words from Greek, as baptiser, évangéliser, organiser, and those formed after them from Latin, as civiliser, cicatriser, humaniser.此后,有人开始模仿法语,在英语中对所有此类单词使用-ise,也有人倾向于在法语或英语中构词取自拉丁元素的词汇中使用-ise,而在构词取自希腊元素的词语中保留-ize。Hence, some have used the spelling -ise in English, as in French, for all these words, and some prefer -ise in words formed in French or English from Latin elements, retaining -ize for those formed from Greek elements.但是,该后缀本身,无论添加了何种元素,都是取自希腊语的-ιζειν、拉丁语的-izāre;并且,由于其发音也是带z的,因此没有理由在英语中刻意跟随法语的拼写,而不使用符合词源和发音的拼写。本词典中该结尾一律写作-ize。(希腊语中-ιζ-的i发音短促,在拉丁语中原本亦然,但是双辅音z(= dz, ts)令该音节变长;当z为简单辅音时,/-idz/变为īz,由此英语为/-aɪz/。)However, the suffix itself, whatever the element to which it is added, is in its origin the Greek -ιζειν, Latin -izāre; and, as the pronunciation is also with z, there is no reason why in English the special French spelling should be followed, in opposition to that which is at once etymological and phonetic. In this Dictionary the termination is uniformly written -ize. (In the Greek -ιζ-, the i was short, so originally in Latin, but the double consonant z (= dz, ts) made the syllable long; when the z became a simple consonant, /-idz/ became īz, whence English /-aɪz/.)使用“-ize”代替“-ise”并不影响那些不是来自希腊语“-izo”的单词。其中一例就是以“-yse”(实际上是“-lyse”)结尾的单词,例如“analyse”、“paralyse”和“catalyse”,取自希腊语动词“λύω (lyo)”,其完成式(不定过去式)的词干为“-lys-”, 因此此处“-yse”更符合词源。其他的还包括“arise”、“chastise”、“disguise”、“prise”(in the sense of open)和“televise”。下表列出了4种常用英文拼写习惯的对比。en-GB表示一般的英式英语,并未规定应当使用“-ize”还是“-ise”,而en-GB-oxendict语言标签则规定要使用“-ize”和“-ization”。That it affects around 200 verbs, see Upward, Christopher and Davidson, George. "The suffix -IZE/-ISE", The History of English Spelling. John Wiley & Sons, 2011, p. 220.Are spellings like 'privatize' and 'organize' Americanisms?. AskOxford. Oxford University Press. .
相关
- 匈牙利王国匈牙利王国(匈牙利语:Magyar Királyság)由伊什特万一世于1000年创建,是为阿尔帕德匈牙利王国。1301年,匈牙利国王安德烈三世去世,死后无嗣,阿尔帕德王朝灭亡。卡洛伊一世继位,是为
- 古法语古法语的概念包括奥依语系的罗曼语族的集合。通行于约10到14世纪,现今法国北部的半数地区。 现在的法语只有几十个字来自高卢语,如果添加高卢词源,则大约有200个。例如chêne和
- 论产生和毁灭《论产生和毁灭》(古希腊语:Περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς,拉丁语:De Generatione et Corruptione)也叫《论生灭》(英语:On Coming to Be and Passing Away),是亚里
- 心血管病心血管疾病(英语:cardiovascular disease,簡稱CVD)指的是关于心脏或血管的疾病,又称为循环系统疾病、循环系统疾病。常见的心血管疾病包括冠状动脉症候群、中风、高血压性心脏病(
- 丁腈手套丁腈橡胶(Nitrile Butadiene Rubber,NBR)是一种合成橡胶,由丙烯腈与丁二烯单体聚合而成的共聚物,耐油性(尤其是烷烃油)极好、耐磨性较高、气密性好、耐热性较好、粘接力强、耐老化
- 欧洲大陆欧洲大陆,又称欧洲本土或简称欧陆,也是欧洲的主体大陆,明确地排除岛屿。特别在英国英语中,欧洲大陆的定义上排除英国、曼岛、海峡群岛、爱尔兰共和国、冰岛、丹麦(日德兰半岛除外
- 真蕨类真蕨纲(Polypodiopsida),又称为链束植物(Monilophytes)是植物界中真叶植物下的两个演化支之一,是种子植物的姊妹群。真蕨纲比起较原始的石松门多了真正的叶子,但比起较进化的种子植
- 赖因哈德·根策尔赖因哈德·根策尔,ForMemRS(德语:Reinhard Genzel,1952年3月24日-),出生于巴特洪堡,德国天体物理学家。
- 肠鳃纲肠鳃纲(acorn worms or Enteropneusta)是半索动物门的一个纲。现存约有100种。大多数种类在泥沙中穴居,或在石块下生活。例如柱头虫(Balanoglossus)等。
- 已歇业航空公司已结业的斯威士兰航空公司列表:已结业的赤道几内亚航空公司列表已结业的阿尔巴尼亚航空公司列表航空史 · 飞行器(制造商) · 飞行器发动机(制造商) · 旋翼机(制造商) · 机场 ·
