日语敬语是日语中用于表达敬意的表达方式,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系。出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表达适当的身份关系和礼貌。日语的敬语系统发达,部分概念与朝鲜语极为相似(参见韩语敬语),也有和汉语类同之处(参见汉语敬语)。如果两人年龄一样,但在职场或在学校年资较久,除非得到前辈同意,后辈依然需要以敬语称呼。
日语敬语一般可分为礼貌语、尊敬语和谦逊语三大类。有时也可以再另分出郑重语和美化语两类敬语。说话人会根据谈话内容以及对象,而使用相关的辞汇或是动词变形。
日语的敬语与敬称不同。
礼貌语是代表说话人礼貌的敬语,代表尊重听话对象。最大特征是词尾会使用“です”(-desu)和“ます”(-masu)。一般和陌生人交流、电视节目主持人会使用礼貌语,母语不是日语的初学者也多会先学礼貌语。
尊敬语代表尊敬话题里施行行为的人。话题提及社会阶级较高的人,例如长辈、师长、上司、客户等,便会使用尊敬语。提及说话人自身的时候,不用尊敬语。
对动作主体表示尊敬有四个方法:
除了动词外,部分名词也有尊敬语。例如“その人”(sono hito, 那个人),尊敬语是“その方”(sono kata, 那一位)。一般情况下,大部分名词前可以加上词头表示尊敬。日语固有词通常加“お”(o-),例如“お顔”(o-kao, 脸)、“お話”(o-hanashi, 话),汉字词通常加“ご”(go-),例如“ご冗談”(go-jōdan, 玩笑)、“ご両親”(go-ryōshin, 双亲)。如写成汉字,两者均作“御”。
部分形容词也加上“お”(o-)、“ご”(go-)做成尊敬语,规则与名词类似。例如“お忙しい”(o-isogashii,忙)、“お元気”(o-genki,健康)、“ご満足”(go-manzoku,满足)、“ご無事”(go-buji,平安)。
谦让语又称谦逊语,说话人通过谦虚地讲述、甚至是贬低话题中行为主体的动作,用来对接受行为的人表示尊敬。行为主体是说话人自身的时候,也可以用谦让语。
谦让语可以用特殊词汇来表示,例如自有一套动词。例如一般动词“する”(suru, 做),谦让语动词则为“致す・いたす”(itasu)。一般动词“話す”(hanasu,说话)和“言う”(iu,说话),谦让语动词则为“申す”(mōsu)。
另外,如果没有相对的谦让动词,可以使用“お/ご……する”句型。一般动词换成“ます形”(连用形),前加“お”或“ご”、后加“する”或“いたす”,便可成为谦让语。例如“持つ”(motsu, 拿),谦让语可以说成“お持ちする”(o-mochi suru),“案内する”(annai suru,介绍)谦让语可以说成“ご案内する”。句型后面的“する”(suru)可以进一步使用谦让语“いたす”(itasu),使整个句型成为“お/ご……いたす”。
部分谦让语已经成为固定短语,例如“頂く・戴く・いただく”(itadaku)本为“貰う・もらう”(morau, 收取)的谦让语,但这个动词的礼貌语体“いただきます”(itadakimasu)则是吃喝之前所说的寒暄话。
郑重语代表说话人尊敬听话人。通过贬低话题里行为主体的动作,尊敬说话对象。说话人描述自己行为的时候就可以使用郑重语,以谦让的语气表达对听者的敬意。
郑重语可能自有一套动词,但大部分用谦让语的词汇。也应该一起使用礼貌语的“ます形”。例如动词“做”,一般为“する”,郑重语则为“いたす(いたします)”。“(名字)叫”一般为“言う”,郑重语则为“申す(申します)”。有郑重语专门词汇的动词,例如“有”,一般为“いる”,谦让语动词则为“おる(おります)”。
例:[]电车要来了。
如上所言,出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表达适当的身份关系和礼貌,而使用错误的敬语可能会一些人感到受辱;然而,也有一些人反过来利用这点来达成侮辱他人的效果。另外,一些看法认为日语没有任何作为脏话的单词,但这单纯是一种迷思,所有的人类语言都有做为脏话的单词和其他的禁语,脏话普遍存在于所有的语言当中。虽然因为日本社会传统的阶级概念与随之而生的敬语系统,使得人们可透过敬语系统的使用来达成侮辱的目的,但日语中一样有一些单词被视为脏话。详情可见“日语脏话”(Japanese profanity(英语:Japanese profanity))一文。