基于汉字写法引入中文的日文非和制汉语词汇

✍ dations ◷ 2025-04-09 06:06:35 #日语借词,汉语外来语,日语汉字,语言学

大多数日语人名、地名等专有名词以汉字写法直接引入中文,而非引入其他语言专有名词时的音译。有一部分日文的一般词汇亦以汉字写法直接引入中文,这是在汉字文化圈独有的一种现象。

日文的和制汉语词符合中文一贯的造词习惯,在汉字文化圈完全可以无障碍传播流通,而非和制汉语词汇的汉字写法很多并不符合中文造词习惯,甚至语序都是和中文相反的。由于其使用的汉字与词义密切相关,因而中文也有直接引入的情况。

这种词汇引入方式类似借译,但又有所不同,借译是根据外文的字面意思进行逐词翻译,而日文非和制汉语词汇的引入则跳过了翻译的步骤,直接采用日文中的汉字。

以下为基于汉字写法引入中文的日文非和制汉语词汇的不完全列举。有的词由音读和训读混合组成,这样的词也不能视为汉语词。有的在日语中也常使用汉语词说法,但最初确是以和语词的形式存在,可以视为由和语词汇的汉字写法转为和制汉语词,再被引入中文。

下面的词语被借入中文后,已经成为通用词汇,广为使用。

以下词汇多为专有词,或于最近数年借入,多数反映日本文化或日本特有事物,但在中文中并非通用词语。由于借词方法仍属于基于汉字写法引入中文的日文和语词汇,故一并列出供参考。

相关

  • 脊椎驼背后凸症脊椎驼背后凸症(英语:Scheuermann's Disease) 亦称舒尔曼病、舒曼氏症(英语:Sherman's Disease),或绍尔曼病,是一种骨骼性疾病,造成脊椎曲线后凸,发生在胸部脊椎多于腰部脊椎。发生原
  • 阿利效应阿利效应是一个在生物学中的现象,它反映了在一个种群中的种群规模、密度和平均个体适应度(通常被测量作人均人口增长率)具有相关联系的效应。虽然当时阿利效应这个概念还没有被
  • 祖冲之祖冲之(429年-500年),字文远,范阳郡逎县(今河北省保定市涞水县)人,刘宋时代数学家、天文学家。祖冲之的主要成就在数学、天文历法和机械制造三个领域。祖冲之的儿子祖暅之也是数学家
  • 意大利猞猁之眼国家科学院意大利猞猁之眼国家科学院(意大利语:Accademia dei Lincei,意大利语发音:,英语:Lincean Academy),是于1603年设立于意大利罗马科西尼宫帕拉左柯西尼(Palazzo Corsini)的一个科技研究
  • 甲状腺滤泡甲状腺(拉丁语:Glandula thyr(e)oidea;英语:Thyroid)是脊椎动物非常重要的腺体,属于内分泌器官。在哺乳动物它位于颈部甲状软骨下方,气管两旁。人类的甲状腺形似蝴蝶,犹如盾甲,故名。
  • 李绪鄂李绪鄂(1928年10月-2001年4月),湖北武汉人,中国的航天技术与导弹技术专家。他曾是中国洲际战略导弹及固体潜地导弹的副总设计师。曾任航天工业部部长,国家科委常务副主任。1952年
  • 萨雅吉·雷萨蒂亚吉特·雷伊(孟加拉语:সত্যজিত রায় 或 সত্যজিৎ রায়, Shottojit Rae 帮助·信息)(1921年5月2日-1992年4月23日),知名印度裔孟加拉导演。他被公认是二
  • 对佛教的批判对佛教的批判,更像是一般对宗教的批判,可以从反对者或质疑断言、信仰、许多佛教派别的其他因素中发现。一些佛教教派、许多佛教国家和独立的佛教领导人已经以一种或其他方式批
  • 约翰·亨利·坡印亭约翰·亨利·坡印亭(英语:John Henry Poynting,FRS,1852年9月9日-1914年3月30日),英国物理学家。1880年至1900年担任梅森科学学院物理学教授,之后担任伯明翰大学教授直至去世。坡印
  • 乔纳森·哈姆斯沃思,第四代罗斯米尔子爵乔纳森·哈姆斯沃思,第四代罗斯米尔子爵(英语:Jonathan Harold Esmond Vere Harmsworth, 4th Viscount Rothermere)生于1967年12月3日,是一位英国子爵。他继承了其曾祖父哈罗德·