永宁寺碑或永宁寺石碑、永宁寺姐妹碑,全名敕修奴儿干永宁寺碑泛指中国明代奴儿干都指挥使司在黑龙江入海口附近峭壁岩巅上树立的两块石碑。原碑址位于今俄罗斯联邦哈巴罗夫斯克边疆区乌利奇斯基区特林地方特林(俄语:Тыр)。其中一碑树立于永乐十一年(1413年),为在当地兴建永宁寺所立——《永宁寺记》(永乐碑)。宣德七年(1432年)亦失哈(女真文:)在外东北考察时见寺庙已毁,便下令重修永宁寺,同时另立一块石碑——《重建永宁寺记》(宣德碑)。永乐碑碑阳有汉文,碑阴有简易的蒙古文、女真文翻译,碑侧有汉文、蒙古文、藏文、女真文四种语文刻写的六字真言。宣德碑全为汉文。1904年,两座石碑被搬移进符拉迪沃斯托克(海参崴)的两座博物馆。至2019年6月时,两碑同时存放于阿尔谢尼耶夫远东历史博物馆(俄语:Музей истории Дальнего Востока имени В. К. Арсеньева)一楼室内,且皆配有碑座。且由于存放地近中国旅游团购物点百货大楼,来馆参观中国游客渐多。永乐碑碑高102厘米,宽49厘米,厚26厘米,碑底座为38厘米。宣德碑碑高120厘米,宽70厘米,厚32厘米。永乐碑是唯一一块在今俄罗斯境内发现的女真文石碑,也是唯一一块在女真人建立的金朝灭亡之后刻有女真文的石碑。永乐、宣德两块石碑同时见证了明朝初期对外东北地区的管辖。
《永宁寺记》石碑(1904年被迁)
永宁寺遗留的石经幢(1904年被毁)
阿尔谢涅夫博物馆一楼室内的永宁寺姐妹碑
阿尔谢涅夫博物馆一楼室内的永宁寺姐妹碑,向窗外拍摄
重建永宁寺碑特写
永宁寺碑特写
中国游客在留言簿的留言
永乐碑碑侧刻有用汉、蒙、藏、女真刻写佛教的六字真言左右二行,左右一致,各刻一套,从上至下的顺序为汉、蒙、藏、女真。汉文为正体楷书、蒙古文为传统蒙文楷书、藏文为乌金体、女真文为大字楷书(鼠标悬浮词上可获取文字转写注音信息):
永乐碑碑阳刻有汉文三十行,记录了大明招抚东北少数民族以及建设永宁寺的事情。以下方块□号代表已腐不明的单个缺字,省略号……代表已腐不明且字数不明的多个缺字:
永乐碑碑阴左侧由左向右刻写蒙古文十五行,为碑阳汉文简略的译文,使用传统蒙古文楷书刻写。碑阴右侧由右向左刻写女真文十五行,为碑阳汉文简略的译文,使用女真大字楷书刻写。为注音方便,本条目采用横行排版,请将鼠标悬浮词上以获取文字转写注音信息:
宣德碑只有碑阳刻字,全为汉文。以下方块□号代表已腐不明的单个缺字,省略号……代表已腐不明且字数不明的多个缺字: