合成词

✍ dations ◷ 2025-11-24 23:53:42 #合成词
合成词(compound),亦称复合词,英语语法上的直接翻译过来的名词,指的是由两个或以上的英语单词构成的英语词。例如英语词today、ice cream等,本由两英语单词合并而成。 [汉语] 合成词(complex word);复合词(compound) 合成词指由二个以上词素(可自由词素或不自由词素互相搭配)组成。 复合词指由二个以上(限自由词)词素组成。词语也有类似结构,主要有复合式、附加式、重叠式三种构词方式。另外还有简称。两个字以上所组成的合成词可能有多层的结构。如“肾结石”,“肾结石”的“肾”和“结石”为主谓型,与“结石”的“结”和“石”为动宾型,即宁有二层的结构。AB:A、B并列,A、B的语义关系。由两个意义相同、相近、相关或相反的词根并列组合而成的,这两个词根的前后顺序一般不能随意调换,如“买卖”不能说成“卖买”,也有少量可对调的,如“互相”也可说成“相互”。举例:AB:前偏后正,A修饰B。后一词根补充说明前一词根。由词根和词缀构成,词缀在前的称前缀,词缀在后的称后缀。例如:由相同的语素所组成,可分为完全重叠式和不完全重叠式两种。其重叠的合成词和单一语素的意义相同,如“姐姐”和“姐”的意义相同。而如“猩猩”一词则不属于此类合成词,因为“猩”单字无意,故“猩猩”是单纯词,而非合成词。其中的“形、色、林、总、生、世、三、两”都是语素,但“形色”、“林总”、“生世”、“三两”等不重叠的形式则不会是词。这和大部分形容词的重叠形式,如“清清白白”、“简简单单”不同。上面词语整体一般被视为偏正型,即把重叠部分视为修饰成分。上面词语被视为后附加式,即把重叠部分视为后缀。简称是指简化后的词语,如“史地”为“历史”、“地理”的简称,“理化”为“物理”、“化学”的简称,“清华大学”可以简称为“清大”或“清华”。

相关

  • 神经系统疾病神经系统疾病,是指影响神经系统的一小类医学病症,有600多种不同的疾病,包括遗传性疾病、感染、癌症、癫痫发作(如癫痫)、心血管疾病(如中风)、先天和发育障碍(如脊柱裂)和退行性疾病(
  • 内科医师人体解剖学 - 人体生理学 组织学 - 胚胎学 人体寄生虫学 - 免疫学 病理学 - 病理生理学 细胞学 - 营养学 流行病学 - 药理学 - 毒理学医生又称医师,在中国古代称大夫或郎中
  • 住院患者,又称病人、病者和病患,是指医疗服务的接受者,大多用来指罹患疾病、或身体受到创伤,而需要医生和护理人员进行治疗的人;动物如遇到相同状况,也可以患者称之。但是对于不用接受
  • 澳门统计暨普查局统计暨普查局(简称:统计局,葡萄牙语:Direcção dos Serviços de Estatística e Censos,葡文缩写:DSEC)是指导、协调、综合、执行及监察澳门特别行政区统计活动之行政机关。前身
  • 多核巨细胞巨细胞(英语:giant cell,或称为多核巨细胞)是多个不同细胞(常为组织细胞)融合在一起形成的,常伴随形成肉芽肿。巨细胞可作为感染的反应而形成,这些感染包括结核病、疱疹或HIV,也可由
  • 哈萨克大陆哈萨克大陆(Kazakhstania)是个史前小型大陆,范围为现今的咸海、西伯利亚大陆、阿尔泰山脉、巴尔喀什湖之间的区域,相当于大部分的哈萨克,加上准噶尔盆地,面积达1300万平方公里。哈
  • 蒙特塞拉特加勒比地区(浅黄色)蒙特塞拉特(英语:Montserrat)是英国海外领土,为西印度群岛中背风群岛南部的火山岛,由克里斯托弗·哥伦布在1493年以西班牙境内的蒙塞拉特山命名。该岛长18公里,宽
  • 还原还原是一种化工单元过程。在化学反应中,还原反应是氧化反应的逆过程,即是得到电子的过程,因为有一方失去电子,就会有另一方得到电子。因此,还原反应经常和氧化反应合在一起,被称为
  • 伦蒂尼伦蒂尼(意大利语:Lentini),是意大利锡拉库萨省的一个市镇。总面积215.75平方公里,人口23869人,人口密度110.6人/平方公里(2009年)。ISTAT代码为089011。
  • 早期现代英语近代英语(英语:Early Modern English,可缩写为 EModE),又译近世英语,指从英国都铎时期到王政复辟时期的英语,也就是从十五世纪末的中古英语到十七世纪中晚期的现代英语之间的英语语