林纾

✍ dations ◷ 2024-07-08 05:48:54 #林纾
《闽中新乐府》 翻译:《巴黎茶花女遗事》,《块肉余生录》林纾(1852年11月8日-1924年10月9日),原名群玉,字琴南,号畏庐,别署冷红生,晚号蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、长安卖画翁、餐英居士、春觉斋主人、射九,室名春觉斋、烟云楼等。福建闽县(今福州)人,清朝至中华民国时期的古文家、翻译家。林纾少孤家贫,自幼嗜书如命,五岁时在私塾旁听,感动过私塾教师。自言“四十五以内,匪书不观”,“杂收断简零篇用自磨治”,校阅古籍二千余卷。林纾崇尚程朱理学,自言读程朱二氏之书“笃嗜如饫粱肉”,并赞誉宋儒“嗜两庑之冷肉,凝拘挛曲局其身,尽日作礼容,虽心中私念美女颜色,亦不敢少动”的修为。林纾性情急躁,思想属保守派,与当时新文化运动的领袖如陈独秀、胡适等人意见相左。其实林纾并不反对白话,他还写过白话诗,他只是反对尽废古文。林纾称胡适是“左右校长而出”的“秦二世”。不过胡适对林纾的成绩仍有正面的评价,《五十年来中国之文学》文中提到:“古文不曾做过长篇的小说,林纾居然用古文译了一百多种长篇的小说。古文里很少有滑稽的风味,林纾居然用古文译了欧文和狄更斯的作品。古文不长于写情,林纾居然用古文译了《茶花女》与《迦因小传》等书。古文的应用,自司马迁以来,从没有这种大的成绩。”周作人指出:“他介绍外国文学,虽然用了班、马的古文,其努力与成绩绝不在任何人之下。……老实说,我们几乎都因了林译才知道外国有小说,引起一点对于外国文学的兴味,我个人还曾经很模仿过他的译文。”亚瑟·威利评论说:“狄更斯……所有过度的经营、过分的夸张和不自禁的饶舌,(在林译里)都消失了。幽默仍在,不过被简洁的文体改变了。狄更斯由于过度繁冗所损坏的每一地方,林纾都从容地、适当地补救过来。”琴南不谙外语,不能读外国原著,只能“玩索译本,默印心中”,后来他与王寿昌、魏易、王庆骥、王庆通等人合作,翻译外国小说,曾笔述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希腊、日本和西班牙等国的作品。林纾译书的速度极快,他自己曾经形容“耳受手追,声已笔止”,当然也有不少误译,评价毁誉参半,林纾自己也把责任推掉:“鄙人不审西文,但能笔达,即有讹错,均出不知”。甚至把许多极好的剧本,译成了小说,郑振铎曾指出:“如莎士比亚的剧本《亨利第四》、《雷差得纪》、《亨利第六》、《凯撒遗事》以及易卜生的《群鬼》(梅孽)都是被他译得变成了另外一部书了。” 林纾与魏易合作完成美国作家斯托夫人的《黑奴吁天录》(1901年),他在书前的“例言”说:“是书开场、伏脉、接笋、结穴,处处均得古文家义法”。林纾一生著译甚丰,共译小说超过213部,翻译小说最多的是英国哈葛德的作品,其他还包括有莎士比亚、笛福、斯威夫特、兰姆、史蒂文森、狄更斯、司各特、科南·道尔、欧文、雨果、大仲马、小仲马、巴尔扎克、伊索、易卜生、托尔斯泰等名家的作品。稿酬如潮,他的好友陈衍(石遗)戏称他的书房是“造币厂”。根据钱锺书的观察,在译完《离恨天》(Paul et Virginie, 1913年)之前,林译本十之七八都很出色,后期的译笔逐渐退步,无甚趣味。翻译家林语堂在其英文小说《京华烟云》(Moment in Peking,又译作《瞬息京华》)的第十九章曾说,林氏是古闽一位旧式学者,本身并不懂英文,他所译各书.乃是请一位从英国回来的留学生口头讲给他听而写成.他最厉害之处,乃在于用文言译述西方长篇小说.他的译文瑰奇纵横,充分的发挥小说所应有的各种规模,这也是他为何得享盛名的原因.

相关

  • 青海湖青海湖(藏语:.mw-parser-output .uchen{font-family:"Qomolangma-Dunhuang","Qomolangma-Uchen Sarchen","Qomolangma-Uchen Sarchung","Qomolangma-Uchen Suring","Qomolangm
  • 据中医脏象学说,胆与、胃、小肠、大肠、膀胱、三焦合称“六腑”;与“肝”互为表里。主要功能为贮藏和排泄精汁(胆汁)、主决断和调节脏腑气机。胆与其他腑器不同之处,是不会和食物
  • 家庭系统排列家庭系统排列(英语:Family Constellation)是心理咨询与心理治疗领域的一个方法,多用于家庭治疗。该方法由德国心理学家伯特·海灵格最早开发出来的。家庭系统排列是系统排列(Syst
  • 颗粒层颗粒层,位于透明层下的皮肤组织,是表皮层的一层。由1-3层扁平或菱形细胞组成,这些细胞是还没有角化的细胞具有防止水分和电解质通过屏障的作用当细胞受损,会有组织液渗出,能
  • 毛姆威廉·萨默塞特·毛姆, CH(英语:William Somerset Maugham,1874年1月25日-1965年12月16日),英国现代小说家、剧作家。他是那个时代最受欢迎的作家之一,据说是20世纪30年代收入最高
  • 罗伯·佛契哥特罗伯·佛契哥特(英语:Robert Francis Furchgott,1916年6月4日-2009年5月19日),生于美国南卡罗莱那州的查尔斯顿,美国化学家。佛契哥特于1937年在北卡罗来纳大学化学系学士毕业,并于1
  • 马累马累(迪维希语:މާލެ‎‎;/ˈmɑːleɪ/, 当地发音.mw-parser-output .IPA{font-family:"Charis SIL","Doulos SIL","Linux Libertine","Segoe UI","Lucida Sans Unicode","
  • hippuric acid马尿酸(Hippuric acid),学名苯甲酰胺乙酸,分子式C9H9NO3,结构简式C6H5CONHCH2CO2H,该词起源于希腊语的Hippos(horse)和ouron(urine)。它是一种在马和草食性动物尿液中发现的有机酸。苯
  • KISS RadioKISS Radio是以台湾高雄市为基地的地区电台,定频为99.9兆赫,台呼分为“就是KISS最音乐”、“挡不住的魅力”两种。“KISS”为英文“Kaohsiung Interactive Super Station”缩
  • CD132/IL2RG2B5I、​2ERJ、​3BPL、​3QAZ、​3QB7、​4GS7356116186ENSG00000147168ENSMUSG00000031304P31785P34902NM_000206NM_013563、NM_001308535、XM_017318396NP_000197NP_0012