✍ dations ◷ 2025-08-17 04:04:22 #是
系词(英语:copula、复数为copulas或copulae、英文简称:cop),又译为系动词、联系动词,在语言学上为表示用于与谓词(主语补语)链接一个句子之主词的字词,比如在一个句子"The sky is blue.(天空是蓝色的)"中的单词<is>。系词源于拉丁语名词为"链接"(link)或"结合"(tie)两个不同"事件"(thing)之功能语词。一个系词往往是一个动词或"类动词"(verb-like)的字词,虽然这不是普遍的情况。 一个动词如为一个系词有时被称为"系辞"(copulative)或"连系动词"(copular verb)。在英语初等教育语法教学的课程,一个系动词通常被称为"连系动词"(linking verb)。在其他语言中,系动词表现出更多相似于代词之处,如古典汉语文言文及瓜拉尼语。或则可能需要连接到一个名词使用为后缀的形式,比如在贝哈语(Beja language)、克季语,和因纽特语系里的应用。大多数语言都有一个主系词(虽然有些像西班牙语、葡萄牙语,及泰语等语言有多个系词或则没有系词)。在英语的情况下、系词指的是动词<to be>。而这个术语"系词"(系动词)一般是用来说明像"联系"这样的主要涵义,它也可以被用来说明一些其他动词所具有的类似功能,比如在英语中的系(动)词用法,"成为"(become)、"得到"(get)、"感觉"(feel)等用法范例(这些用法也可以被称为"半系词"(semi-copulas)或"准系词"(pseudo-copulas))。英语的系动词be有八种形式(超过任何其他英语动词):be, am, is, are, being, was, were, been。其他古代形式包括weren, art, wast, wert有时用beest(作为虚拟语气)。更多细节参见英语动词。对于各种形式的词源,见印欧语系词。上文中描述了英语系词的主要用途。在零系词下提到系词省略的可能性。英语中有一个特殊用法(特别是在演讲中),就是只需要一个系词的地方但两个系词连续出现,比如My point is, is that...。这种结构的可接受性是英语语法中的一个争议。简单的英语系词“be”有时可以用具有接近相同含义的其他动词替代;日语系词(在国文法中认为是助动词(助動詞 jodōshi)的一部分)最常翻译为英语的"be"动词。日语系词有许多形式。「だ」和「です」两个词用于判断句,而「な」和「で」是在句子中用于修饰或连接的助词。有系词的日语句子通常是在给一个事物与另一个事物画等号,也就是说,形式如同“A是B”。例子:「だ」和「です」的区别很简单。「です」比「だ」更正式而尊敬。因此,许多句子如下面的句子在意义上几乎是相同的,它们的不同点在于说话者对听者的尊敬,以及他们对陈述的肯定程度上的细微差异。但「です」永远不会在句子结尾之前,「だ」仅用于描述从句。日语中可以用系词或动词来形成判断句。但是,「です」不是所有时候都是谓语。在某些情况下,它的唯一作用是让用静态动词作谓语的句子更有礼貌。不过,「だ」总是充当谓语,因此它不能与静态动词结合,因为句子只需要一个谓语。参见下面的例子。「です」的起源有若干理论;其中一个是说它是「であります」 de arimasu(「である」 de aru的礼貌形式)。一般来说,这两种形式只用于写作和更正式的情况。另一种形式「でございます」 de gozaimasu比「であります」更为正式,其词源是「でござる」 de gozaru接续敬语语尾「-ます」 -masu,也在一些情况下使用,非常有礼貌。注意「である」和「でござる」被认为是助词「で」 de与存在动词「ある」和「ござる」结合而成的。「です」 desu在口语中可能会读成「っす」 ssu。系词在日本各地受到方言变化的影响,形成诸如关西的や ya和广岛的じゃ ja(见右图)。日语还有两个对应于英语“to be”的动词:「ある」和「いる」。它们不是系词而是存在动词。「ある」用于无生命物体,包括植物,而「いる」用于有生命物体,如人、动物和机器人,虽然例外情况。日本人在学英语的时候经常把助动词"be"或"do"丢掉,误认为"be"与「です」和「だ」一样在语义上是空系词。在汉语中,状态和品质一般用静态动词(如官话中的累、饿、在、笨等等)表示,不需要系词连接。句子可以简单地由代词和这样的动词组成:例如“我饿”。然而通常,表达品质的动词由副词(“非常”、“不”、“相当”等)来修饰;当没有其他修饰时,它们通常跟在“很”(意思是“非常”)的后面,但在这种用法中通常没有具体的意思。参见汉语语法。只有名词作为补语的句子(例如“这是我的妹妹”)使用系动词“是”。这经常用到:例如,不常说“是中国的”,常用的表达是“是中国人”(我是中国人,"I am a Chinese person")。这里的“是”是一个等格(英语:equative)动词。另一种可能性是补语只是一个名词修饰语(以“的”字结尾),名词省略:我的汽车是红色的(即“我的汽车是红色的汽车”)。汉朝以前,“是”用作指示代词(英语:demonstrative pronoun),意思是“这”(这种用法在一些成语和谚语以及日语中保留下来)。一些语言学界认为“是”之所以发展成为系动词是因为其在句子的主语之后,经常作为重复主语出现(在文言文中,我们可以说“乔治·W·布什,是美国之总统”,直译是“乔治·W·布什这个美国总统”,也就表明了“乔治·W·布什是美国总统”)。 “是”这个字是由日和正两个字结合而成的。现代汉语中“是”可以和“的”字连用,表示应承或同意。 例如:问:你的汽车是不是红色的? 答:是的。意思是“就是红色的”,或者回答“不是”,意思是“不是红色的”。(当然也可以回答“对”或“不对”。)“是”还有一种用法是“是……的”结构,用来强调句子的特定成分;参见汉语语法→分裂句。在泉漳闽语中“是”(sī)用作系词,与吴语中的“是”.mw-parser-output .IPA{font-family:"Charis SIL","Doulos SIL","Linux Libertine","Segoe UI","Lucida Sans Unicode","Code2000","Gentium","Gentium Alternative","TITUS Cyberbit Basic","Arial Unicode MS","IPAPANNEW","Chrysanthi Unicode","GentiumAlt","Bitstream Vera","Bitstream Cyberbit","Hiragino Kaku Gothic Pro","Lucida Grande",sans-serif;text-decoration:none!important}.mw-parser-output .IPA a:link,.mw-parser-output .IPA a:visited{text-decoration:none!important}/z/相同。粤语使用“系” (粤拼:hai6)而不用“是”;同样,客家话也用“系”(he55)。

相关

  • 性腺功能低下症性腺功能低下症,又称性腺机能减退,是指生殖系统的缺陷,导致生殖腺(卵巢或睾丸)的缺乏功能。生殖腺有着两种功能,就是分泌激素(睾酮、雌二醇、抗苗勒氏管激素、黄体素、抑制素B)、激
  • 小管胃壁细胞((gastric) parietal cells)又称壁细胞、泌酸细胞,为分泌盐酸及内在因子之上皮细胞。这些细胞都位于胃之胃底(gastric fundus)衬里中之胃腺体(gastric glands)里。它们含
  • 公共假日美国节日,有美国联邦政府法定假日和其他节日之分。1971年生效的美国统一假期法案(英语:Uniform Monday Holiday Act)对美国联邦节假日有了比较一致的规定。美国联邦政府雇员一般
  • SCWR超临界水反应堆(英语:Supercritical water reactor,缩写:SCWR)是一种第四代反应堆设计,使用超临界水作为工作流体。超临界水反应堆也是一种轻水反应堆(LWR),但是工作流体运作于较高的
  • 法特萨法特萨是土耳其的城镇,由奥尔杜省负责管辖,位于该国北部黑海沿岸,面积570平方公里,海拔高度10米,主要经济活动有农业和渔业,2009年人口99,684。
  • 唯物主义唯物论(英语:materialism),哲学理论,认为世界的基本成分为物质,所有的事物 (包含心灵及意识) 都是物质交互作用的结果。物质形式与过程是人类认识世界的主要途径,持着“只有事实上
  • BCR结构 / ECOD1K1F, 2AIN· protein tyrosine kinase activity · Rho guanyl-nucleotide exchange factor activity · GTPase activator activity · protein binding
  • 疏密波纵波,又称为疏密波,是指在传播介质中质点的振动方向与波的传播方向平行的一类波,形成的波是疏密相间的波形。非电磁波的纵波的例子有声波(压力的传递、粒子位移、弹性物质中粒子
  • 艾耶尔阿尔弗雷德·艾耶尔爵士(Sir. Alfred Jules Ayer,1910年10月29日-1989年6月27日),英国哲学家,因1936年出版的《语言、真理与逻辑》而闻名于世。此书中他提出了逻辑实证主义的一个
  • 俗语俗语就是惯用语,指约定俗成,广泛流行于某时某地的口语。从广义来看,俗语包括谚语、歇后语(引注语)、常用的成语,但不包括并不通俗和古雅书面语中的成语,或名著中的名言警句;从狭义来