和语(日语:和語/わご ),日语中又称大和言叶(日语:大和言葉/やまとことば ),是日语辞汇来源的一类,指相对于汉语和外来语的日本原本使用的固有辞汇。“やまとことば”又可写为“倭词”或“和词”。汉字的训读即是与汉字的意义相对应的和语词。
和语的音韵有如下特征:
汉语和外来语+动词“する”构成的复合词(“選択する”、“サービスする”等)以外的几乎所有动词,几乎所有的形容词,以及全部助词都属于和语。例如:みる(見る)、はなす(話す)、よい(良い)、が(主格的助词)、うみ(海)、やま(山)、さくら(桜)等。名词与形容动词中,和语、汉语、外来语皆出现。
和语词,特别是复合词与派生词,有较多与自然和季节变化相关的词给人以有情调和美的感觉,如「あおぞら(青空)」、「はつしも(初霜)」、「よなが(夜長、秋について)」、「はるさめ(春雨)」、「こけしみず(苔清水)」、「あさせ(浅瀬)」、「うずしお(渦潮)」、「ささにごり(細濁り)」。总体而言,相对于和语词,汉语词感情色彩较少,较多用于“理性”领域,如大量表示抽象概念的和制汉语。另外,近年来表达与社会问题和教育等有关的负面状况时有较多使用和语的倾向,如「いじめ(苛め)」、「おちこぼれ(落ち零れ)」、「ひきこもり(引き籠り)」等。
战后的日语中,有一定数量的和语词被外来语词取代或部分取代。例如:
另一方面,也有如“キー(key)”/“かぎ(鍵)”和语比同义的外来语更常用的例子。