《旅途永不绝》(英语:"The Road Goes Ever On",或译《路在前方》、《行路遥》、《不尽漫长路》等)是J·R·R·托尔金为其中土大陆传说故事集而编撰的数首健行歌(walking song)之标题。在这些故事中,原始的歌曲由比尔博·巴金斯作曲,并记载于《霍比特人》中。该歌曲的其他版本亦与一些类似的健行歌一并收录于《指环王》中。
学者指出,托尔金的道路是生活和其可能性的一个简单而足够之象征,而中土大陆是一个有着如此道路的世界,皆因《霍比特人》和《指环王》于比尔博的家——袋底洞的门口——开始和结束。他们亦发现,若果路上的“那旅店”(the lighted inn)是指死亡,那么道路则是生命,而该歌曲和小说皆可以被解读为讲述心理个性化的过程。唐纳德·史旺1967年的声乐套曲《旅途永不绝(英语:The Road Goes Ever On)》正是以这首健行歌为命名,而该曲居套曲名单之首。该歌曲的所有版本均由托尔金合奏团(英语:The Tolkien Ensemble)所配乐。
在《霍比特人》第19章中,比尔博在返回夏尔的旅途结束时吟诵该歌曲的原始版本。他走到一个坡顶,看到其远处的住家时,便停下脚步,说了下面的话:
道路不停延伸,
越过岩石和树木,
穿过阳光未曾现的地深,
越过从未入海的溪谷,
历经冬日雪迹,
踏过六月花海,
越过草原和平地,
横过月下山隘。
道路不停延伸
云朵星光照耀,
漫游的双脚回头狂奔,
终于走上返乡大道。
双眼明亮,刀剑闪光,
见过地底厅堂中恐怖景象
终于踏在绿色草上
再看见家乡熟悉影像。
《旅途永不绝》在《指环王》一书中有三个版本。第一个版本收录于《护戒使者》第一卷第一章内。该歌是比尔博离开夏尔时吟唱的。他已经放弃至尊指环王,留给佛罗多处理,并动身前往瑞文戴尔,以便他可以完成编撰其著作。
大路长呀长
从家门伸呀伸。
大路走没远,
我得快跟上,
快脚跑啊跑,
跑到岔路上,
四通又八达,川流又不息,
到时会怎样?我怎会知道。
第二个版本出现于第一卷第三章中。它与第一个版本相同,但第五行中的“eager”被更改成“weary”。当佛罗多和其同伴在离开夏尔的路上,来到一条熟悉的道路——斯托克路时,佛罗多以大声但缓慢的声音说出这首歌曲。
第三个版本出现于《王者归来》第六卷第六章中。该歌曲是于霍比特人旅行归来后,比尔博在瑞文戴尔说出的。此时,比尔博已是个年迈而困乏的霍比特人,他咕哝著诗句,便睡着了。
大路长呀长
从家门伸呀伸。
那远方路已尽,
让别人来走吧!
去踏上新旅程!
我的累累脚呀,
要往那旅店走,
好好的睡一觉。
人文学者布莱恩·罗斯伯里(英语:Brian Rosebury)引用佛罗多对其他霍比特人的回忆,讲述比尔博对“大路”一词的想法:“他经常说,世界上只有一条大路;它好像一条大河:它的泉源在每一个台阶上,一切道路皆为它的支流。他曾常说:‘佛罗多,步出你家门是件危险的事,当你踏上大路,又不站稳脚步的话,谁人也不知道你或会被带到哪里。’”罗斯伯里评论说,这里的“简朴象征主义”(homespun symbolism)非常明显:“大路象征生命,或者更准确地说,代表着其冒险、承诺和危险的可能性(固然是‘或然性’);代表着失去自我的恐惧,和回家的盼望”。他进一步察觉到中土大陆明显示一个“充满道路的世界”,正如《霍比特人》和《指环王》二书所见一样,均是“以袋底洞的门口作开始和结束”。
托尔金学者汤姆·希比对比了比尔博和佛罗多吟唱的《老行走之歌》版本。比尔博唱着“大路⋯快脚跑呀跑”,希望抵达宁静的瑞文戴尔,隐退安享晚年;而佛罗多则是唱着“我的累累脚呀”,希望以某种方式带着至尊指环王到达莫多,并试图在末日裂缝(Cracks of Doom)上摧毁它:截然不同的目的地和使命。希比指出“若果路上的‘那旅店’(the lighted inn)是指死亡,那么‘大路’必然是指生命”,而诗歌和小说则可被解读为讲述心理个性化的过程。
在《行走的歌(英语:A Walking Song)》之两个版本中亦可看到类似的语气和用词变化,但韵律相同,且在《指环王》的开端和结尾亦有类似的变化。
第一个版本出现于“三人成行”一章中,该曲为霍比特人在穿过夏尔时,遇到一群精灵前所唱。文中一共有三节,当中首节以“红红火焰照我炉⋯”为首。下面的摘录乃自该曲的第二节。
山转路转谁能料,
未知小径或密门,
今日虽然未得探,
明日或有机缘访,
踏上小径不回头,
奔月摘日谁曰不。
这是该曲的一部分,并以不同的用词于书中较后部分重复出现。下述的新版本是于佛罗多和山姆回来数年后,在夏尔漫步时由佛罗多轻声吟唱,当时佛罗多准备与埃尔隆德等人会面,并前往灰港岸(Grey Havens),乘船前往西方。
山转路转谁能料,
未知小径或密门,
机缘巧合未得探,
离世之日将到来,
踏上西方隐匿路,
月之西啊阳之东。
该诗节的最后一句为词组“太阳的东边和月亮的西边”的的变体。该词组用于童话故事中(如挪威的同名故事(英语:East of the Sun and West of the Moon)),用以描绘想像中难以抵达的另一世界——此处是指只能透过直路(英语:Cosmology of Tolkien's legendarium)(Straight Road)才能到达的阿门州。
作为书籍和录制品《旅途永不绝(英语:The Road Goes Ever On)》(以该歌曲为名)的一部分,唐纳德·史旺将主题歌和其他歌曲配上音乐。1984年,作曲家约翰·德·梅杰将整部声乐套曲谱了曲;1995年,美国作曲家克雷格·罗素(英语:Craig H. Russell)为这部套曲创作了另一个配曲。托尔金合奏团(英语:The Tolkien Ensemble)在他们的四张托尔金专辑(以《瑞文戴尔的一个晚上(英语:An Evening in Rivendell)》为首)中,为所有歌曲谱了曲,作为将《指环王》收录的所有诗歌配乐(有关计划目前已完成)的一部分。2006年,加利福尼亚大学柏克莱分校校友合唱团委托美国作曲家格温妮丝·沃克(英语:Gwyneth Van Anden Walker)将诗歌谱曲,当中她采用了数种与音乐无关的方式。
由格伦·亚布拉夫(英语:Glenn Yarbrough)创作、自本歌曲节选而成的音乐版本可于兰金/贝斯(英语:Rankin/Bass Animated Entertainment)1977年动画电影《霍比特人》(英语:The Hobbit (1977 film))中听到。亚布拉夫亦为电影创作一首名为《道路》()的完整歌曲,可于原声带与故事密纹唱片(英语:The Hobbit (1977 film)#Soundtrack and story LP)上收听。兰金/贝斯1980年动画电影《王者归来》(英语:The Return of the King (1980 film))亦有应用到相同的旋律。由该曲节选而成、霍华德·肖编曲的音乐版本可于电影《指环王:护戒使者》中听到。该曲由甘道夫(伊恩·麦凯伦饰)于开场所唱,而比尔博 (伊恩·霍尔姆饰)在离开袋底洞时亦有吟唱这支曲子。这两个版本均有收录于《录音全集》(英语:Music of The Lord of the Rings film series#The Complete Recordings)内,当中甘道夫的吟唱可于《袋底洞》曲目听到,而比尔博版本则为《保守秘密,保持安全》曲目。该曲的大部分内容获收录于比利·博伊德《最后的再见》("The Last Goodbye",彼得·杰克逊2014年作品《霍比特人:五军之战》电影原声带收录歌曲之一)中。该曲可于1981年BBC电台版本(英语:The Lord of the Rings (1981 radio series))中听到,由比尔博(约翰·勒·梅苏里尔(英语:John Le Mesurier)饰)依斯蒂芬·奥利弗(英语:Stephen Oliver (composer))的调子吟唱。