首页 >
分词
✍ dations ◷ 2025-06-27 10:55:17 #分词
在语言学中,分词(英语:participle、拉丁语:participium,是希腊语μετοχη(“分担”)的直译)是一种非定式动词形式,可以用于构成复合时态、语态或作为修饰语。分词常常有其他词类的特征,特别是形容词和名词的特征。有分词的语系有印欧语系、闪-含语系、乌拉尔语系、阿尔泰语系、爱斯基摩-阿留申语系(英语:Eskimo–Aleut languages)等。汉藏语系的诸语言则没有分词这一语法范畴。在多数现代欧洲语言中,分词有现在分词(英语:present participle)和过去分词(英语:past participle)两种。在德语中,这两种分词更习惯叫作第一分词(德语:Partizip I)和第二分词(德语:Partizip II)。分词常常用时态来区别,例如英语里有现在分词和过去分词。但这只是约定俗成;现在分词不一定就是表示现在,过去分词也不一定表示过去。分词也可能用语态区别。有的语言(如拉丁语和俄语)的主动语态和被动语态有不同分词。英语中的现在分词本质上是主动分词,而过去分词兼具主动、被动用法,就如以下例子所展示的:有时也区分形容词性分词和副词性分词。副词性分词(或分词短语、基于这种分词的从句)在句中扮演状语,而形容词性分词(或分词短语、基于这种分词的从句)扮演定语或表语。有些语言里这两种分词形式不同,比如俄语和其余斯拉夫语言、匈牙利语,以及许多爱斯基摩语。
相关
- 蛔虫蛔虫(学名:Ascaris lumbricoides)中文全名为似蚓蛔线虫,是一种常见的肠道寄生虫,也作“蚘虫”,属于线虫动物门,最长可达35 cm。蛔虫会导蛔虫病,属于被轻忽的热带疾病(英语:neglected
- 外阴炎外阴炎是指外阴皮肤、黏膜炎症性病变,由病原体或刺激性物质刺激引起。表现为瘙痒、疼痛、烧灼感,活动、性交、大小便时感觉不适。外阴炎包括有非特异行外阴炎、前庭大腺炎、前
- 核黄素缺乏症核黄素,又称维生素B2,维他命B2,维生素G。分子式C17H20N4O6。它是人体必需的13种维生素之一,作为维生素B族的成员之一,微溶于水,可溶于氯化钠溶液,易溶于稀的氢氧化钠溶液。1879年英
- 范康尼氏症候群范康尼氏症候群(Fanconi syndrome、范科尼氏症候群、范科尼氏综合征)是一种肾脏近曲小管(Proximal convoluted tubule)的疾病, 病征在于其中的葡萄糖,氨基酸,尿酸,磷酸盐和碳酸
- 骨髓细胞髓细胞(myeloid,髓样)是指涉骨髓或脊髓的“粒细胞前体细胞”、或者骨髓或脊髓类似病症之形容词。例如,髓细胞白血病是起自骨髓的造血组织中异常的生长的一种白血病。在造血(Haema
- 圣殿圣殿(希伯来语:.mw-parser-output .script-hebrew,.mw-parser-output .script-Hebr{font-size:1.15em;font-family:"Ezra SIL","Ezra SIL SR","Keter Aram Tsova","Taamey Ash
- 解剖学史解剖学史古代埃及人在医学上十分出色。有关外科的纸草书记载了他们对疾病的认识。最早的纸莎草文献是约1600BC的《艾德温·史密斯纸草文稿》。汉谟拉比法典对外科手术的相关
- 骨髓增殖性疾病骨髓增生性疾病(英语:myeloproliferative diseases, MPDs)或称骨髓增殖性肿瘤(英语:myeloproliferative neoplasms, MPNs),是一类骨髓增生过多细胞而形成的疾病。此类疾病与骨髓增
- 脊椎驼背后凸症脊椎驼背后凸症(英语:Scheuermann's Disease) 亦称舒尔曼病、舒曼氏症(英语:Sherman's Disease),或绍尔曼病,是一种骨骼性疾病,造成脊椎曲线后凸,发生在胸部脊椎多于腰部脊椎。发生原
- 免疫球蛋白GIgG(免疫球蛋白 G,英语:Immunoglobulin G)是人血清和细胞外液中含量最高的一类免疫球蛋白,约占血清总免疫球蛋白的75%~80%,血清含量9.5~12.5mg/mL,是分子质量最小的一类免疫球蛋白,具