阿巴里(邹语:Auari、Avayi、Avai)亦有记为阿吧哩,是台湾民间传说中的一名邹族头目。据说阿里山的名字便是源自于他,然此阿里山一名由来的说法与现存文献史料并不吻合。
传说中阿巴里是达邦社的一名头目,生活在18世纪中期(1750年代),由于他勇敢而擅长打猎,每次带族人进入山中狩猎时都可以有大量收获,族人视他为英雄,汉人因此称此地为阿巴里或阿巴邑山,最后直称阿里山。
史料中有关“阿巴里”的记载,有1788年与1790年“阿里山总社”“番头目阿吧哩”等人因协助平定林爽文事件被两次安排前往北京为乾隆商寿;久美部落Luhtu社群(鹿楮社)族人流传 Avai 头目两度渡海出征,从敌人Hongte(疑为皇帝)拯救兄弟的传说,而现今久美部落故头目的夫人仍保存据称当时乾隆所赏赐的“龙袍”。:6-10另外,1886年,嘉义前山大南势上下八社社长“阿巴里”等一千七百余人归化,但无法确定这些社群是否和邹族有关。
现代流传阿里山一名来自邹族头目之名“阿里”的说法,最早始于1967年出版的《嘉义县志》,引述自当时吴凤乡阿里山林场技师柳竹青的说法,后来又出现了另一个头目“阿巴里”的说法。研究者研究阿巴里与阿里山之名的传说,认为这项传说与现存文献史料并不吻合,2003年生态学者陈玉峰教授撰文斥责此说为“汉人创造想像的神话”:
另外,过去所指称的“阿里山”并不是山,跟现在的阿里山区位置不同,而是靠近平地的浅山区。综上所述,将阿巴里的传说连结到阿里山的命名,很有可能只是不明白邹族文化的汉人道听涂说而记载下来的。
关于阿里山名字的来源,另有说法认为是日治时期时,阿里山属于一个名叫“A-buy”的高氏族人猎场,并且被日本人口误说成“阿巴里”,阿里山也就被称为“阿巴里的山”,但这个说法同样有阿巴里传说与现存史料文献不吻合的问题。
阿里山名字来源,目前主要的说法来自日治时1938年出版的《台湾地名研究》,安倍明义记述有一说认为“阿里”可能为清初台湾府城南侧、凤山以南东侧内山族群的通称“傀儡”,为当地平埔族(马卡道族)称呼山上的原住民为“Kali”台语音译Kale的K音脱落,变成阿里山的名字,但许多学者都不同意此说。2011年邹族学者Pasuya Poiconu(考试委员巴苏亚·博伊哲努教授,汉名浦忠成)发表论文〈阿里山在哪里?阿里山认知差异初探〉论述,台语“傀儡”(Kale)早在清初以前就是指凤山以南东侧内山族群的通称,与阿里山远在台湾府城北侧两天路程相差过远,两者也都早被列为“归化生番”,不太会混淆,而邹族对此山区早以Psoseongana(意为松树之地)名之。:116-121除了现在台语中还保有“Kali”的音外,舍弃K音确也是台湾原住民语方言变化的常态之一,然此说亦无法与荷兰、清初文献阿里山的记载吻合。