鲍培氏转写一般指鲍培氏回鹘式蒙古文转写。
弗拉基米尔佐夫氏-鲍培氏-田清波-克利夫斯氏转写(ВПMC转写)是用来将回鹘式蒙古文转写为拉丁式字母的一套转写方案。该方案由鲍里斯·雅·弗拉基米尔佐夫(俄语:Бори́с Я́. Влади́мирцов)、尼古拉·尼·鲍培、田清波(荷兰语:Antoon Mostaert)和弗朗西斯·伍·克利夫斯(英语:Francis W. Cleaves)逐步完成,但由于鲍培氏贡献最大,通称鲍培氏转写。
鲍培氏转写将同一个蒙文辅音字母按阴、阳不同转写为了不同字母,体现了古阿尔泰语的特征。
鲍培氏转写的拉丁字母文本中含有一个希腊字母γ(注意不是ɣ),因此并非完全的蒙文“拉丁”转写。
鲍培氏八思巴蒙古文转写是一套较科学的八思巴蒙古文转写,它适当地体现了蒙古语中区别于藏缅语的特征(尤其是元音的处理上)。但是,由于在辅音的处理上过度地依赖藏文转写,使用起来仍会有一些不便,例如:八思巴蒙文很少使用字母ꡈ,通常使用ꡊ和ꡉ组词,ꡈ多用于借词且可与ꡊ作自由切换,然而鲍培氏转写对ꡈ与ꡊ使用了不同的拉丁字母,却将较常用的ꡉ对应到了与ꡈ相同的拉丁字母,还带着附加符号。