踢牙老奶奶

✍ dations ◷ 2025-09-28 10:43:42 #踢牙老奶奶
踢牙老奶奶是一句产生自网络社群的流行语,也称为踢牙老妪,主要流行于2002年底至2003年间。语源来自“台湾英宝格股份有限公司”(Atari Taiwan Limited)于2002年11月30日于台湾代理发行之电脑角色扮演游戏《无冬之夜》繁体中文版中的“错误翻译”。后来被广泛地借作为“错误的翻译”、“差劲的翻译”、“翻译得乱七八糟、不知所云”的同义语使用。以下为《无冬之夜》繁体中文版中的游戏画面(其中*是一个随机的数字,会随玩家跟不同的NPC对话而改变)。本译文在由“英宝格无冬之夜中文版欺骗消费者权益铁证网”揭露之后,立刻在网络上广为流传。该网站同时也以截图对照方式记录了《无冬之夜》许多翻译上的错误。但这句“一脚踢到我的牙齿”的语感,以及“老奶奶”、“踢牙”之间的落差所带给人的强烈印象,以及它几乎随处可见的出现率,使得这个“错误”在网络上的传播率一枝独秀,成了《无冬之夜》众多错误翻译之中最具代表性的“错误翻译”。透过2002年底至2003年初网友之间广泛的传播,这个“错误翻译”引起了一阵网络爆红现象。而“错误”本身也在流传期间,由游戏中的长句(“我向前跑进人群,……”)转化为“踢牙老奶奶”一词,并借为指责“错误、差劲的翻译”之用;尔后,更衍生出了名词、形容词、拟人化等用法。然而值得注意的是,此处的“一脚踢到我的牙齿”并非误译,原文是英文“she kicked me right in my teeth”,而并非英语成语“a kick in my teeth”(“漠视我”之意),韦氏词典关于“kick in my teeth”的定义是名词短语,而此处是动词用法。且联系下文的对话选项“你被个老奶奶打了?”,部分意见认为此句确实是在讲述被老奶奶踢到了牙。

相关

  • 希梅拉希梅拉 (古希腊文:Ἱμέρα)为西西里岛北岸的的一个古希腊殖民地城市,曾经具有重要意义,其遗址位于泰尔米尼伊梅雷塞。希梅拉是西西里岛北岸地区第一个建立起来的古希腊城镇,也
  • 医疗气体医疗气体供应可见于医疗院所,及其他多数的医疗设施。各部门使用的必要医疗气体,以气体管供应之,其中包含:气体供应系统由中央或系统本身的警报器监控。医疗院所及设施的各供气
  • 瘴气瘴气,亦称瘴毒、瘴疠,中文中瘴气为中医名词,疾病地理学之概念,是指中国南方山林间湿热环境下因某种原因(如动植物腐败等)而产生的一种能致病的有毒气体。由瘴气引起的疾病被称为瘴
  • 磷酸丙糖异构酶磷酸丙糖异构酶(Triose-phosphate isomerase,通常简称为TPI或TIM)是一种酶,能够催化二羟丙酮磷酸和D型甘油醛-3-磷酸,这两种丙糖磷酸异构体之间的可逆转换。磷酸丙糖异构酶在糖酵
  • 伪鳄类伪鳄类(Pseudosuchia)是主龙形下纲中的两个主要演化支之一。它们的头骨通常是厚重的,尤其是与鸟颈类主龙相比;伪鳄类主龙的口鼻部通常是长而狭窄的,颈部短而强壮,四肢的结构介于典
  • 1973年 莫斯科第七届夏季世界大学生运动会于1973年8月15日至8月25日在苏联莫斯科举行,共有72个国家,4,000名运动员参加。比赛共设10个大项。最终主办国苏联排名奖牌榜榜首,成为赛事大赢家。*
  • 甲磺酸酯甲磺酸酯(mesylate、甲磺酸、甲磺酸盐)在化学上是指所有的"甲磺酸"(CH3SO3H)盐或酯。在盐里,甲磺酸酯是以"CH3SO3−"的阴离子形式存在的。当辩证医药品所含有的基(官能团和自
  • 中央人民政府中央人民政府任免国家机关工作人员暂行条例 政务院及其所属各机关组织通则 中华人民共和国人民法院暂行组织条例 中央人民政府最高人民检察署暂行组织条例中国共产党:中央委
  • 食品添加物食品添加剂是为了保持味道或增强口感、改善外观添加到食物中的物质。 一些添加剂已经使用了几个世纪;例如,(用醋)腌制、盐腌来保存食物(如腌肉),糖果的保存以及用二氧化硫来保存葡
  • 5-氟二甲基色胺5-氟-N,N-二甲基色胺(英语:5-Fluoro-N,N-dimethyltryptamine,简称5-fluoro-DMT,5-氟二甲基色胺)是一种色胺衍生物,类似于5-溴二甲基色胺和5-甲氧基二甲基色胺。二甲基色胺的氟取代