古埃及文转写

✍ dations ◷ 2025-07-08 06:25:07 #古埃及文转写

古埃及文转写在埃及学的一环,指将埃及文字转换至拉丁字母从而表示圣书体、僧侣体及世俗体埃及文字。此举使埃及文本在未能提供相片或素描更容易流通。

要注意的是转写并非转录,并不着重于重现文字原本的读音,而转写后的文字亦未必能直接以其他语言读出。例如埃及第二十二王朝的创立者舍顺克一世转写为“ššnq”但转录至英文则是“Shoshenq”,至法文时则是“Chéchanq”。由此可见转写仅是文字的按字转换,而转录则是按音重写。由于埃及文的语音学细节不足,转录通常只能依靠科普特语作语言重建,故此,较古时期的文字则大多使用转写方便学术研究。

虽然转写对埃及学的研究十分重要,其在学界中却没有统一标准,更甚至有“有多少埃及学家就有多少标准”之说。但虽如此,有数套系统亦能称作惯用,非德语系学者通常使用Gardiner 1954,而德语系学者则大多偏向埃及语言字典(英语:Wörterbuch der ägyptischen Sprache)(Erman and Grapow 1926–1953),古埃及语的标准字典。而近代两者皆有倾向使用略作修改的“字典版”,如Allen 2000。

虽然以上标准由十九世纪中后期一直使用至现在,学界亦有其他转写方式以方便使用国际音标。较为成功的尝试为Wolfgang Schenkel (1990),常用于德语系国家。较为近期的则有Thomas Schneider (2003),此系统更为接近国际音标,但相较不算常用。这些系统的争议在于这些标准会及于较准确读音的印象,但该实际读音未必准确。而且这些系统只能反映中古埃及语的理论上读音,对于及后的埃及语若用同一套转写系统则或会出现错误读音。

埃及文字有24个辅音音素,按Edel (1955)转写后按“ ”作排序。

元音/ɛ/可以加至两个辅音之间以方便把埃及语以英文读出。

Unicode: ��������������������������

英文翻译:“an offering that the king gives; and Osiris, Foremost of Westerners , the Great God, Lord of Abydos; and Wepwawet, Lord of the Sacred Land”

中文翻译:“国王给予俄西里斯,冥王、大神、阿拜多斯之神,和乌普奥特,圣地之神的祭品”

Erman and Grapow 1926–1953

Gardiner 1953

Buurman, Grimal, 1988

Schenkel 1991

Allen 2000

Schneider 2003

世俗体为科普特语前埃及语的最后阶段,其很长时间内与其他象形文字皆使用同一套转写系统。1980年,世俗体改用了一种全球同用的转写系统,由传统转写方法修改而成,并加上额外字母以写出元音及其他文字。芝加哥大学东方研究所世俗体字典使用了这套系统。

1984年,一群埃及学家于埃及学圆桌会(Table ronde informatique et égyptologie)提出基于ASCII编码的转写系统,名为MdC转写(英语:Manuel de Codage)。MdC转写除了容许按字母转写,还可以指定文字的位置,方向以及大小。

Unicode 1.1于1992年推出,加入了拉丁文扩展附加区段(英语:Latin Extended Additional),再加上之后于2008年推出的Unicode 5.1和2019年推出的12.0,现已可以利用Unicode字型把所有古埃古文字转写出来。此表只包含上面曾转写系统所使用过的字母:

有三个Unicode字母只用于转写埃及语:

这三个字母于2000年8月获提议,但直至2008年Unicode 5.1才把aleph和ayin编码。yod曾两次获提议加入,但结果只是接受使用U+0486 ◌҆ 作为其中一个选项,另一选项则为使用U+0313与U+0357。2017年有提议加入LETTER I WITH SPIRITUS LENIS,而埃及学学者则因为其名称表示反对,该字母名称曾改为EGYPTOLOGICAL YOD,最终又改为GLOTTAL I。2019年3月Unicode 12.0推出后,New Athena Unicode是首套包含全部转写字符的字型。

而上述Unicode字符出现前则使用过以下字母作为替代:

中古埃及语重建后有24个辅音音素,每个音素有至少一个象形文字的读音与其匹配。下表列出相应的单音文字以及其一般转写法、转写读音和可能的实际读音。

很多象形皆会上色,但长年累月下颜料会从石刻上流走。不同石刻的颜色也会有所差异,但通常而言都会选择同一种颜色又或同一种组合。某些情况下两个相似的象形文字只能靠颜色来分辨,但亦有情况研究并不清楚颜色是否有意义。

相关

  • 妓女娼妓,又称妓女、婊子、窑姐,是一种以提供陪伴及娱乐(其目的可能包括肉体上的满足)为主的行业。传统上许多娼妓以奉客、陪客喝酒解苦、表演为主,具有较高的艺术素养,即“卖艺”不“
  • 冯 远冯远(1952年-),上海人,中国当代画家,中国艺术研究院教授、博士生导师,现为中国文联副主席,中国美术家协会副主席。2015年4月8日,冯远受邀出任“清华大学艺术博物馆”首任馆长。2016年
  • 克莱格·特拉斯克莱格·特拉斯(Craig Tracey,1974年8月21日-)是一位英格兰政治人物,他的党籍是保守党。自2015年开始,他担任北沃里克郡选区选出的英国下议院议员。他出生在达拉谟。
  • 粗碟菊石见内文粗碟菊石(学名:),又名厚盘菊石、厚圆盘菊石,是生存于晚白垩纪的一属菊石,生活在开阔的海域中,游水能力很强。本属下包括有菊石界中的巨物,壳长达2米。国际地层委员会将本属下
  • 吸收光谱学吸收光谱学是指一门光谱学技术,它通过测量电磁辐射的吸收,形成频率或波长对与试样交互的函数。试样从辐射域吸收能量,如光子。吸收强度的变化与频率构成函数关系,这种变化就是吸
  • 第3航空舰队 (日本海军)第三航空舰队(日语:第三航空艦隊/だいさんこうくうかんたい  ?)是旧日本海军在太平洋战争末期组建的一支陆基海军航空兵编制。此时盟军反攻的前锋已经抵达菲律宾和荷属东印度
  • 漏泽园漏泽园是中国古代的一种福利设施,是制度化后的公墓。漏泽园始于北宋宋徽宗崇宁三年,宋徽宗在蔡京建议设置,其后各朝一直沿用。中国的公墓制度,最早可追溯至东汉时期桓帝</ref>后
  • 末日审判书《末日审判书》(英语:Domesday Book,或简写为Domesday;拉丁语:Liber de Wintonia,意为“温彻斯特之书”),是诺曼征服英格兰期间,在征服者威廉的命令下,于1086年完成的一次大规模调查的
  • Zip2Zip2,是一家早期美国的软件公司,主要是为新闻提供在线的城市导航与指南信息。1995年,该公司由伊隆·马斯克、金巴尔·马斯克(英语:Kimbal Musk)兄弟成立于美国加州帕洛阿尔托,原名
  • 271号华盛顿州州道271号华盛顿州州道(英语:Washington State Route 271)是美国华盛顿州的一条州级公路,长约8.48-英里(13.65-千米),完全位于惠特曼县境内,是27号华盛顿州州道的一条支线,连接了奥克斯代尔和罗萨莉娅。