心(巴利文及梵语:चित्त,Citta),音译质多,意指人的思想、心灵、心智、辨别能力。在早期佛教中,因为意义相近,它经常与识、意混用,被当成同义词。但是,它们三者之间,又有一些区别。
心(梵语:चित्त,Citta),意为思想、心灵、想像、理智等,音译“质多”。
虽然हृदय(hṛdaya)与चित्त(citta)汉译都可作“心”,但意义不同。在梵文中,属于意识、思考、心灵的非物质部分,为चित्त(Citta);属于肉体部分的心,称为肝栗大(हृदय,Hṛdaya),即心脏、肉团心。हृदय(hṛdaya),意译肉团心、真实心、坚实心、心脏,音译肝栗大、汗栗驮等;和中文里“心”和英文里“heart”的用法相似,本身是实指心脏,有时也代指心意、意念。如《心经》(Hṛdaya Sūtra)被认为是《大般若经》之精髓,如同心脏,故称“心经”;在少数时候也可作为心意的代名,部分论藏认为它是“自性第一义之心”、“自性真实心”、“如来藏心”。hṛdaya的词根hṛd和英文heart为同源词,其他同源词包括拉丁文cor、希腊文καρδία(kardiá)等。
它与意、识是不可分,同时俱现的。心的所缘,称为心所,心与心所构成名法。
在部派佛教时期,心的性质为何,是个重要的争论课题。印顺法师将部派佛教中,对于心的性质,归纳为三派说法:
大乘佛教,在大体上继承了心性本净说法,特别是如来藏学派与密宗。
五蕴中的识蕴,为一切识知,包含八十九种心,分为八十一世间心与八种出世间心。