那就叫他们吃蛋糕吧!

✍ dations ◷ 2025-05-19 14:46:26 #那就叫他们吃蛋糕吧!

“那就叫他们吃蛋糕吧!”(法语:Qu'ils mangent de la brioche!,英语:Let them eat cake!)是一句法语短语,通常被认为是法兰西王国最后的王后玛丽安东妮所说的,但没有可靠的正式记录表明她曾经说过这句话。法国历史学家考证,这句话甚至未被法国大革命时代的革命党用来控诉玛丽王后,极可能是作家阿尔冯斯·卡尔(英语:Jean-Baptiste Alphonse Karr)于1843年的一篇文章中穿凿附会而成。

这句话原出自让-雅克·卢梭的自传《忏悔录》,他在书中的其中一个章节描述,他正在寻找一些面包来搭配偷来的葡萄酒时,因为穿着太优雅而无法走进寻常的面包店,回想起“尊贵公主”的话。

《忏悔录》写成于1767年,当时的玛丽王后仍居住在奥地利维也纳,直到三年后满14岁,才嫁给法国的路易十六 。所以这位“尊贵公主”可能另有其人,只是后来的农民将愤慨宣泄在这位热衷打扮的王后身上,藉以讽刺贵族的贪婪与残暴。《玛丽安东妮传记》作者安东尼亚·弗雷瑟(英语:Antonia Fraser)根据解密后的信件,发现玛丽皇后不仅长期救助贫困者,在与奥地利娘家通信时也显现出对穷人的关怀,品性与《忏悔录》所描述的“尊贵公主”完全不符合。

英国通俗历史学者保罗·约翰逊也强调,《忏悔录》中有多处对历史的描述不符史实,并不能完全尽信。同时,根据路易十八的回忆录,这句话极可能是出自路易十四的首任妻子西班牙的玛丽-泰蕾莎。

法文“Qu'ils mangent de la brioche!”中文直译为“让他们吃布莉欧吧”!布莉欧是法国一种富含黄油和鸡蛋的高级西点,在当时被认为是一种奢侈食品。因此,语句充分反映出公主对农民生活状况的无知。尽管法文原文中并没有出现“蛋糕”(gâteau)的字眼,人民文学出版社的中译本采用蛋糕来代替“布莉欧”以方便读者理解。英文/德文等其他版本也通常因同样理由译为“cake”或“kuchen”(蛋糕)。

相关

  • 苯二氮平类药物苯二氮䓬类药物(拉丁语:Benzodiazepines,BZDs、䓬/zhuó/),又译苯二氮平,是一种精神药物,其核心化学结构是一个苯环和一个䓬环。第一种此类药物是氯氮䓬(利眠宁),由Leo Sternbach在195
  • 仙女座仙女座,88个现代星座之一,也是2世纪希腊罗马天文学家托勒密列出的48个星座之一,位于天球赤道以北。在希腊神话中,仙女座象征被拴在岩石上待海怪刻托吞噬的女神安德洛墨達。仙女
  • 施罗德投资施罗德投资集团(Schroders plc),在世界金融市场上拥有超过200年经验,总部位于伦敦。其股份在伦敦证券交易所上市,更成为富时100指数成份股。施罗德有两类股票:投票权(SDR.L)以及非投
  • 阿根廷时区由于阿根廷的经度位置,使得很多人会觉得阿根廷在UTC-4时区, 但实际上阿根廷使用的是UTC-3时区。在是否使用夏令时的问题上,阿根廷每年由总统决定,但由于阿根廷是联邦制国家,所
  • 悉尼奥运会第二十七届夏季奥林匹克运动会(英语:the Games of the XXVII Olympiad,法语:les Jeux de la XXVIIe Olympiade),于2000年9月15日至10月1日在澳大利亚悉尼举行,此乃奥运史上,继1956年
  • 真核起始因子1eIF1(eukaryotic initiation factor 1,真核起始因子1)是一种参与真核翻译起始的重要的蛋白质。eIF1在起始密码子AUG的识别中发挥重要的作用,它能使起始密码子的识别具有很高的保
  • 垫江石磨豆花垫江石磨豆花是发源于重庆市垫江县的一种辣味豆花。在垫江当地,一份石磨豆花的豆花只有一碗,但米饭可免费添加。垫江石磨豆花以豆花鲜嫩热乎、佐料香辣爽口为最佳。
  • 王育麟王育麟(1964年8月16日-),是一位台湾电影、电视剧、纪录片导演。台北市人。毕业于台湾大学森林系,并自纽约视觉艺术学院电影系肄业。2018/4/16-2018/8/31为华视副总经理。现为蔓菲
  • 松宾火山 (中爪哇省)松宾火山是印度尼西亚的火山,位于该国东南部爪哇岛中部,由中爪哇省负责管辖,海拔高度3,371米,最近一次火山喷发在1730年发生。
  • 迈克尔·海姆迈克尔·R·海姆(英语:Michael R. Heim,1944-)是一位美国作家和教师,曾于艺术中心设计学院和加利福尼亚大学尔湾分校任教。主要作品有《虚拟现实主义》(,1998)、《从界面到网络空间——虚拟实在的形而上学》(,1993)等。