李文烈

✍ dations ◷ 2025-11-04 20:10:43 #韩国作家,庆尚北道出身人物,1948年出生,在世人物,李姓

李文烈(이문열音Yi Munyol,1948年5月18日-),韩国作家,首尔出生,原籍庆尚北道英阳郡。

李文烈1948年5月18日在首尔市锺路区清云洞出生,爸爸是留学日本的共产主义者,朝鲜战争爆发后1个人去了北朝鲜,留在韩国的家人被贴上共产主义协力者的标签。

他幼年和少年时代过得很辛苦。小学毕业后展转庆尚北道各地。

1964年通过高中入学检定考试入读安东高等学校,用功读书的他陷入精神的不安定状态,1年后退学,去釜山。

1968年,通过大学检定考试取得大学入学资格,入读国立首尔大学学习国语(韩语)教育,大学时代参加文学社团、文学活动。

大学没有毕业就退学,结婚,去当兵。

步入文坛作品是1977年的《人的儿子》,1979年发表的《塞下曲》是他的成名作。

他的名作还有《皮浪的猪》(1989年)、《英雄时代》(1990年)、《边境》(1990年)、《诗人》(1991年)、《选择》(1997年)、《金翅鸟》、《青春肖像》、《诗人和盗贼》、《三国志》(《三国演义》)等。

已有日译本、英译本和3种汉译的《扭曲了的英雄》在1989年被拍成电影,搬上大银幕。

儿童青少年的成长和服兵役等自身体验常被他用作描写的素材,《我们扭曲的英雄》写学校小团体的政治斗争,《英雄时代》写共产主义者辈出的家族受连累的苦情,《皮浪的猪》写当兵退伍归乡途中男性的团体暴力。

在写实主义的白描中,使用许多意象,有些难解的词语,洋溢着浪漫主义色彩,隐含强烈的批判性,让读者目眩神迷。

他的长篇小说《人的儿子》已有卫为、枚芝合作的汉译,1995年在中国上海出版。

他1987年发表的小说《扭曲了的英雄》汉译本在1995年问世,译者(史上第1位)是留学台湾淡江大学和中国上海的韩国人金宰民。

2003年译本题《我们丑陋的英雄》,译者是中国的朝鲜族人金英今。

1989年发表的《皮浪的猪》在2000年出台了金英今的汉译。

金英今评价李文烈“惯以浪漫主义手法揭示隐藏在看似坚不可摧的人类社会道德与规范之中的野蛮性与双重性”。

《诗人和盗贼》和《青春肖像》已有汉译。

他曾在1985年和2005年访问台湾。

2005年,他的《我们扭曲的英雄》台湾译本(旅韩台湾人卢鸿金译)和《人的儿子》繁体汉字本在台湾台北出版。

相关

  • IUPAC元素系统命名法IUPAC元素系统命名法是指一种为未发现化学元素和已发现但尚未正式命名的元素取一个临时西方文字名称并规定一个代用元素符号的命名规则。此规则简单易懂且使用方便,而且它解
  • 跨性别迫害议题反对相关LGBT迫害,即对同性恋、双性恋与跨性别人士的迫害(英文:Persecution of lesbians, gays, bisexuals, and transgenders),指一个人因为是或被认为是同性恋、双性恋或跨
  • 1153年重要事件及趋势重要人物
  • 阿登布鲁克医院阿登布鲁克医院(Addenbrooke's Hospital)是位于英国剑桥的世界知名教学医院,与剑桥大学具有很强的隶属关系。阿登布鲁克医院在剑桥生物医学校区。该医院是根据剑桥大学圣凯瑟琳
  • 诺思罗普诺斯洛普公司(Northrop Corporation),简称诺普,是美国主要飞机制造商之一。由约翰·诺斯洛普创建。诺斯洛普于1916年在洛克西德航空器制造公司(Loughead)得到其在航空界的第一个工
  • 雅克·皮埃尔·布里索雅克·皮埃尔·布里索(法语:Jacques Pierre Brissot,1754年1月15日-1793年10月31日),他自行采用了德·窝里勒(de Warville)名字,是法国大革命过程中吉伦特派的领导成员。一些来源称呼
  • 旱榆旱榆(学名:)是榆科榆属的植物,为中国的特有植物。分布在中国大陆的山西、内蒙古、山东、甘肃、辽宁、河南、陕西、宁夏、河北等地,生长于海拔500米至2,400米的地区,目前尚未由人工
  • 中国发展出版社中国发展出版社成立于1989年,隶属于国务院发展研究中心,是一处中央级出版社,主要出版经济管理类、成功励志类图书,在图书市场上有一定影响。
  • 内坑路内坑路(Neikeng Rd.)是高雄市大寮区的东西向主要道路,本道路行经大寮区内坑、拷潭连结大寮市区。为台88线高架桥下平面侧车道,编号市道188号。起端衔接六和路,末端于保福路口续接
  • 莱特湾莱特湾是菲律宾的海湾,位于雷伊泰岛以东的菲律宾海,北面是萨马岛,南面是棉兰老岛,长130公里、宽60公里。第二次世界大战期间,该海湾发生莱特湾海战。