语料库语言学

✍ dations ◷ 2025-07-18 06:21:03 #语料库语言学
语料库语言学(英语:corpus linguistics)是基于语言运用的实例(即语料库)的语言研究。语料库语言学可以对自然语言进行语法与句法分析,还可以研究它与其他语言的关系。语料库最初由手工完成,而现在主要是由计算机自动完成。语料库语言学家相信,可靠的语言分析需建立在新鲜的语料、自然的语言环境,和最小的实验干扰之上。在语料库语言学中,语料标注的意义众说纷纭,从约翰·辛克莱(John McHardy Sinclair)主张最少量的标注,并允许文本“为自己说话”,到“英语用法调查组”(设在伦敦大学学院)鼓励更多的标注,并认为它是通向更完备和严谨的语言理解的道路。现代语料库语言学的一个里程碑是亨利·库切拉(英语:Henry Kucera)和W.纳尔逊弗朗西斯在1967年出版的《当代美语的计算分析》(Computational Analysis of Present-Day American English)一书。该项工作基于对布朗语料库(英语:Brown Corpus)的分析,布朗语料库是一个精心编制的美国英语语料库,规模约有一百万词次。库切拉和弗朗西斯将这些语料用于各种计算分析,获得了丰富​​和多样化的成果,该成果结合了语言学、语言教、心理学、统计学、和社会学元素。另一关键出版物是1960年伦道夫·夸克(英语:Randolph Quirk)的《当代英语语法》(Towards a description of English Usage),在这本书中他介绍了“英语用法调查”项目(The Survey of English Usage)。此后不久,波士顿出版商霍顿米夫林邀请库切拉为其新的美国传统英语字典提供百万词次,三线引文的来进行词典编纂。《美国传统英语字典》创新地将规定性元素(应如何使用语言)和描述性元素(语言实际上是如何被使用)结合在了一起。其他出版社纷纷效仿。英国出版商柯林斯COBUILD单语学习词典,就是为非英语母语者学习英语而出版的,它使用了“英语银行”(Bank of English)语料库。“英语用法调查”语料库被用于由夸克等人编著的《综合英语语法》(A Comprehensive Grammar of the English Language)中。布朗语料库也催生了类似的语料库:LOB语料库(Lancaster-Oslo-Bergen Corpus,20世纪60年代英国英语),科尔哈帕(Kolhapur,印度英语),惠灵顿(Wellington,新西兰英语),澳大利亚英语语料库(Australian Corpus of English,澳大利亚英语),皱眉语料库(Frown Corpus,20世纪90年代初,美国英语),以及FLOB语料库(FLOB Corpus,20世纪90年代,英国英语)。其他语料库包括国际英语语料库(International Corpus of English),和英国国家语料库(British National Corpus,收集了1亿词次的口头和书面语料,在20世纪90年代时由出版商、牛津大学、兰卡斯特大学和大英图书馆创建)。至于说到当代的美国英语,现已有了美国国家语料库(英语:American National Corpus),以及可以在线访问的4亿多词次的美国当代英语语料库(英语:Corpus of Contemporary American English,1990年创建)。第一个电脑转录口语语料库,建于1971年蒙特利尔法语项目(Montreal French Project),有一亿词次,这一项目还启发了夏娜·帕普拉克(Shana Poplack)建立了规模更大的渥太华-赫尔地区法语口语语料库(英语:Corpus of spoken French in the Ottawa-Hull area)。语料库除了收集现存语言,也收集古代语言。比如20世纪70年代建立的希伯来文圣经的安徒生福布斯数据库(英语:Andersen-Forbes database of the Hebrew Bible,数据库的每个子句的语法分析都使用了多达七级语构的图表,每一部分都标注了七个方面的信息。古兰经阿拉伯语语料库(英语:Quranic Arabic Corpus)是古典的阿拉伯文《古兰经》的标注语料库。它包含多层次的标注,包括形态分割,词性标注,以及使用依存语法进行的句法分析。语料库语言学已经有了一大批研究方法,这些研究方法都试图找到从数据到理论的解决方案。瓦利斯和尼尔森最先介绍了他们的3A观点(英语:3A perspective):注释(英语:Annotation),抽象(英语:Abstraction)和分析(英语:Analysis)。如今大多数词汇语料库采用词性标注(英语:part-of-speech-tagged)。然而,即使是采用未标注语料的语料库语言学家也无疑会使用一些方法来从句子中隔离出他们感兴趣的词。在这种情况下,注释和抽象在词汇搜素中结合起来了。发布标注语料库的优点是其他用户可以在语料库中进行研究与实验。语言学家与其他相关人士就可以利用语料库来工作了。通过数据共享,语料库语言学家能将语料库视为语言探讨的核心,而不是知识的源泉。

相关

  • 烟灰缸烟灰缸,是一个盛载烟灰、烟头的器皿,形状似一个开口碗、有盖的盒、邮箱,或者垃圾桶等。烟灰缸用料为耐燃物料,包括石、瓦、金属等。礼品公司不少利用烟灰缸表面作广告宣传。在禁
  • 半索动物门半索动物门(学名:Hemichordata)是由一类像虫一般,生存于海底的后口动物所组成的门,通常被认为是棘皮动物的旁系群,可追溯至寒武纪早期或晚期,且包括一类已在石炭纪时灭绝的重要化石
  • 敲除基因敲除(英语:gene knock-out,缩写为KO)是一种遗传工程技术。是指利用外源的已突变的基因通过同源重组的方法替换掉内源的正常同源基因,从而使内源基因失活而表现突变体的性状的
  • 细胞信息传递细胞信息传递(英语:cell signaling)是一个主管细胞基本活动并协调细胞行为的复杂沟通系统。细胞对周遭微环境进行感知与正确回应的能力是其发展、修复组织、免疫以及体内正常动
  • 锌镉合金锌镉合金,是由锌与镉融合在一起的合金材料。锌镉合金为银白色,与镁的颜色一样,故俗称为镁锌合金,但其实并没有镁的成分在里面。
  • 乙胺嘧啶乙胺嘧啶(英语:Pyrimethamine)商品名叫达拉匹林(Daraprim),是一种可以与甲酰四氢叶酸治疗一起弓形虫病和等孢球虫病的药物。还与氨苯砜一起用于预防HIV / AIDS患者的肺孢子虫肺炎(P
  • 莱比锡莱比锡(德语:Leipzig,索布语:Lipzk)是德国萨克森州第一大城市,前德意志民主共和国(东德)第一大城市。位于萨克森州莱比锡盆地中心。它的古称是Lipsia或Lipzk,来源于斯拉夫语Липа,
  • 顺视黄酸维A酸(Tretinoin、ATRA),又称全反式维甲酸及视黄酸,分子式:C20H28O2,分子量300.44,CAS号302-79-4,熔点180℃。医学导航: 皮肤附件解剖/生理/发育病理/先天/肿瘤, 症状/齐名手术,
  • 非对称性二甲基精氨酸非对称性二甲基精氨酸(英文:Asymmetric dimethylarginine,简称ADMA)是一种自然存在于血浆内的化合物。它是在人体细胞内细胞质中发生的蛋白质修饰过程产生的代谢副产物,与精氨酸
  • 胶原凝集素胶原凝集素(Collectin,简称胶凝素),是一种可溶性的模式识别受体,属于含有C-型凝集素的胶原蛋白。目前已经有八种胶原凝集素被辨识出来,这包括甘露聚糖结合凝集素(Mannan-binding le