语料库语言学

✍ dations ◷ 2025-05-15 15:22:41 #语料库语言学
语料库语言学(英语:corpus linguistics)是基于语言运用的实例(即语料库)的语言研究。语料库语言学可以对自然语言进行语法与句法分析,还可以研究它与其他语言的关系。语料库最初由手工完成,而现在主要是由计算机自动完成。语料库语言学家相信,可靠的语言分析需建立在新鲜的语料、自然的语言环境,和最小的实验干扰之上。在语料库语言学中,语料标注的意义众说纷纭,从约翰·辛克莱(John McHardy Sinclair)主张最少量的标注,并允许文本“为自己说话”,到“英语用法调查组”(设在伦敦大学学院)鼓励更多的标注,并认为它是通向更完备和严谨的语言理解的道路。现代语料库语言学的一个里程碑是亨利·库切拉(英语:Henry Kucera)和W.纳尔逊弗朗西斯在1967年出版的《当代美语的计算分析》(Computational Analysis of Present-Day American English)一书。该项工作基于对布朗语料库(英语:Brown Corpus)的分析,布朗语料库是一个精心编制的美国英语语料库,规模约有一百万词次。库切拉和弗朗西斯将这些语料用于各种计算分析,获得了丰富​​和多样化的成果,该成果结合了语言学、语言教、心理学、统计学、和社会学元素。另一关键出版物是1960年伦道夫·夸克(英语:Randolph Quirk)的《当代英语语法》(Towards a description of English Usage),在这本书中他介绍了“英语用法调查”项目(The Survey of English Usage)。此后不久,波士顿出版商霍顿米夫林邀请库切拉为其新的美国传统英语字典提供百万词次,三线引文的来进行词典编纂。《美国传统英语字典》创新地将规定性元素(应如何使用语言)和描述性元素(语言实际上是如何被使用)结合在了一起。其他出版社纷纷效仿。英国出版商柯林斯COBUILD单语学习词典,就是为非英语母语者学习英语而出版的,它使用了“英语银行”(Bank of English)语料库。“英语用法调查”语料库被用于由夸克等人编著的《综合英语语法》(A Comprehensive Grammar of the English Language)中。布朗语料库也催生了类似的语料库:LOB语料库(Lancaster-Oslo-Bergen Corpus,20世纪60年代英国英语),科尔哈帕(Kolhapur,印度英语),惠灵顿(Wellington,新西兰英语),澳大利亚英语语料库(Australian Corpus of English,澳大利亚英语),皱眉语料库(Frown Corpus,20世纪90年代初,美国英语),以及FLOB语料库(FLOB Corpus,20世纪90年代,英国英语)。其他语料库包括国际英语语料库(International Corpus of English),和英国国家语料库(British National Corpus,收集了1亿词次的口头和书面语料,在20世纪90年代时由出版商、牛津大学、兰卡斯特大学和大英图书馆创建)。至于说到当代的美国英语,现已有了美国国家语料库(英语:American National Corpus),以及可以在线访问的4亿多词次的美国当代英语语料库(英语:Corpus of Contemporary American English,1990年创建)。第一个电脑转录口语语料库,建于1971年蒙特利尔法语项目(Montreal French Project),有一亿词次,这一项目还启发了夏娜·帕普拉克(Shana Poplack)建立了规模更大的渥太华-赫尔地区法语口语语料库(英语:Corpus of spoken French in the Ottawa-Hull area)。语料库除了收集现存语言,也收集古代语言。比如20世纪70年代建立的希伯来文圣经的安徒生福布斯数据库(英语:Andersen-Forbes database of the Hebrew Bible,数据库的每个子句的语法分析都使用了多达七级语构的图表,每一部分都标注了七个方面的信息。古兰经阿拉伯语语料库(英语:Quranic Arabic Corpus)是古典的阿拉伯文《古兰经》的标注语料库。它包含多层次的标注,包括形态分割,词性标注,以及使用依存语法进行的句法分析。语料库语言学已经有了一大批研究方法,这些研究方法都试图找到从数据到理论的解决方案。瓦利斯和尼尔森最先介绍了他们的3A观点(英语:3A perspective):注释(英语:Annotation),抽象(英语:Abstraction)和分析(英语:Analysis)。如今大多数词汇语料库采用词性标注(英语:part-of-speech-tagged)。然而,即使是采用未标注语料的语料库语言学家也无疑会使用一些方法来从句子中隔离出他们感兴趣的词。在这种情况下,注释和抽象在词汇搜素中结合起来了。发布标注语料库的优点是其他用户可以在语料库中进行研究与实验。语言学家与其他相关人士就可以利用语料库来工作了。通过数据共享,语料库语言学家能将语料库视为语言探讨的核心,而不是知识的源泉。

相关

  • 叠氮氯霉素叠氮氯霉素(英语:Azidamfenicol)是一种酰胺醇类抗生素,其结构与氯霉素相似。叠氮氯霉素只能外用,其制品(如滴眼液、软膏等)用于治疗敏感细菌感染。医学导航:病菌细菌(分类)gr+f/gr+a(t)/gr
  • 凝集素凝集素(Lectins)是一种对糖蛋白上的糖类具有高度特异性的结合蛋白。在实验室中,经常被用来分离、纯化糖蛋白。Lectin的名字的由来是来自于拉丁文中的legere,代表选择的意思。尽
  • 酵母菌纲酵母菌纲(学名:Saccharomycetes)是在真菌界的子囊菌门以下的纲,是酵母亚门以下唯一的纲。酵母菌纲中只有一个目,是酵母菌目(Saccharomycetales)。酵母菌纲之下包括有近千个已知物种
  • 体适能体适能(英语:Physical Fitness),为身体适应外界环境之能力,可视为身体适应生活、运动与环境 (例如,温度、气候变化或病毒等因素)的综合能力。它包含了两个面向,一般素质(身体健康的状
  • 泌尿道泌尿系统(英语:Urinary system),有时也归类于排泄系统(英语:Excretory system)(Excretory system)的一部分,负责尿液的产生、运送、储存与排泄。人类的泌尿系统包括左右两颗肾脏、左右
  • 北亚/西伯利亚北亚是亚洲次区域,由西伯利亚和俄罗斯远东组成,位于乌拉尔山脉以东、以及阿尔泰山脉以北。该区域因全属俄罗斯领土,有时也被称为亚洲俄罗斯(相对于西部较小但人口密度较高的欧洲
  • 异麦芽糖异麦芽糖是一种二糖,类似于麦芽糖,但拥有α-(1-6)-糖苷键,而不是麦芽糖的α-(1-4)-糖苷键。可水解为两个葡萄糖分子。 麦芽糖浆在转葡糖苷酶(英语:transglucosidase) (TG,也称α-葡
  • 阿基斯二世阿基斯二世(古希腊语:Ἄγις B', 英语:Agis II),(?-前399年),前427年—前399年在位,斯巴达埃乌吕彭家族国王,阿基达姆斯二世之子及继承人。公元前426年与公元前425年的阿基达姆斯战
  • 本都统治者列表这是一份本都王国统治者的列表。本都是希腊化时代安纳托利亚的一个重要王国,其国王可能具有伊朗血统。
  • 超音段成分超音段音位(suprasegmental、超音段成分)是言语分析中除音素之外的的语音现象。言语中有大量特征倾向构成超越单一音段的模式,并且不受音段目标限制独立变化,其中主要有音高、响