法语语法(法语:)是对法语语言的语法进行的研究和学习。法语属于印欧语系-罗曼语族、衍生自拉丁语。虽然法语的语法已较拉丁语简化不少,但仍称复杂。
在法语中,名词无格变化,但有单复数形式(大部分名词的单复数读音相同),形容词要与修饰的名词保持性、数的一致,代词有人称、性、数、格的变化,动词则根据不同的时态、体、语气与人称进行变位。格的意义在法语中靠语序和介词表达。
与其他大部分罗曼语相似,法语还大量使用助动词构成复合时态,这是拉丁语所不具备的。
法兰西学院是制定和管理法语语法的机构,该机构成立几世纪来致力于维持法语的纯洁性,因此相对于其他欧洲语言来说,法语语法在近几个世纪的变化是比较微小的,现代操法语者几乎可以没有困难的读懂17世纪的文学著作。
法语语法包括词法(la morphologie)和句法(la syntaxe)两个部分。法语历来以其严谨的语法结构而著称。而事实上,若无扎实的语法根基,学好法语是非常困难的。法语的语法规则适用于绝大多数情况,但也有特殊情况。正如法国谚语所说:“任何规则都有例外。”
法语语序如下:
法语中的动词依其不定式的词尾而分成如下三类:以结尾的动词、以结尾的动词和以结尾的动词。其中以结尾的动词占了大多数,以结尾的则很少。这些动词的词尾分别是从拉丁语词尾、和延承而来的。
大多数以-ir结尾的动词在变位的时候通常变为,这是从拉丁语的发端中缀演化而来的。这一特征在同属罗曼语族的意大利语和罗马尼亚语中也有体现。英文中有些词的后缀就是从法语的中缀发展而来,如(法语)、(法语)、(法语)等。
法语中的动词要依照语法规则的需要而变位,变位的方式通常是在动词词干后面加上不同的后缀。所谓词干就是动词不定式去掉词尾的后剩余的部分。这三类动词的变位规则各不相同,而且还存在大量变位不规则的动词。动词变位的依据包括:主语的人称(第一人称/第二人称/第三人称)、数(单数/复数)以及动词自身的语式(直陈式/虚拟式/条件式…)、时态(现在时/过去时/将来时…)和体(完成体/未完成体…)。然而,很多不同的动词形式可以共用一个后缀,且依照法语的语音规则,很多辅音字母在词尾是不发音的,所以法语中同音异形词很多。例如对于动词(唱歌)来说,(我唱歌)、(你唱歌)、(他唱歌)和(他们唱歌)中的动词,其发音是完全一样的。因此,在现代法语单句中,主语绝对不能省略,否则便无法区分动词变位的区别。
和英语相似,法语的动词也依三种不同的语式变位,它们分别是:直陈式()、命令式()和虚拟式()。在实际应用中,对于究竟应该采用哪种语式的判断是非常复杂的。具体的规则见下表:
除了上述三种语式之外,一些语言学家认为法语的语式还包括条件式(),其用法和英文中的条件状语基本相同。如法语中的"Je le si j'avais assez de temps,"就相当于英文中的"I it if I had enough time."。但目前的主流观点认为条件式只是直陈式的一个时态。至于究竟在什么情况下应用条件式,目前尚有争议。
直陈式通常包括十种时态(5种简单时态和5种复合时态),每种简单时态都和一种复合时态一一对应。其中5种简单时态比较常用,分别是现在时()、简单过去时()、未完成过去时()、简单将来时()和条件式()。正如前面所说,所谓的“条件式”其实可以看作是一种独立于直陈式的语式。简单时态的用法见下表:
此外,以上五种简单时态还分别对应着五种复合时态,分别是复合过去时()、先过去时()、愈过去时()、先将来时()和条件式过去时(包括第一、第二两种过去时,不过第二过去时基本已经绝迹)。复合时态的构成方式是助动词或依照各自对应的简单时态变位,加上动词的过去分词。复合时态通常表达比对应简单时态更早发生的动作或状态。例如:"A ce moment-là, il se souvint de ce qu'il "(此刻,他回忆起自己究竟承诺过什么)。在现代法语中,复合过去时基本已经代替了简单过去时。
和英语或西班牙语不同,法语中并没有所谓的“进行时”,这点与拉丁语相同。例如英语中的和在翻译成法语的时候是没有区别的,都是。至于两者之间的不同之处则要通过语境来判断。如果凭上文下意均无法推测出的话,可以用一种间接的方法()来表示,上句于是可以改成。在表示过去的时态中,未完成过去时、简单过去时和复合过去时通常可以表达出不同程度的持续状态。
虚拟式只有两种简单时态,分别是现在时和未完成过去时,用来表示请求、需要、疑惑、可能等语气,只用于从属子句中。在现代法语中,未完成过去时已经很少使用,仅见于文学作品中。实际上,这两种时态在表意上并没有区别。当主句是现在时或将来时的时候,从句通常要用虚拟式现在时;而当主句是过去时的时候,从句则要用虚拟式未完成过去时。在现代法语中,这两种情况都可以使用现在时,未完成过去时只应用于正式的文件和文学作品中。
和直陈式一样,虚拟式的两种简单时态也分别对应着复合时态,分别是过去时和愈过去时,用来表达上述语气中已过去的事。和简单时态的情况一样,虚拟式愈过去时在现代法语中已经很少应用。
在法语里,所有的复合时态都是由助动词()或者 ()加动词的过去分词构成的。对于大多数动词,在构成复合时态的时候都要使用。使用的动词只包括16个常见动词和所有的自反动词。这16个常见动词如下:
有一个方法可以帮助记忆这16个动词,那就是把其首字母组合成短语Dr Mrs Vandertramp。
在罗曼语族的其他语言(如意大利语)中,助动词的应用也具有相同的规则。
此外,助动词还可构成被动语态。如果句中的主语是动作的接受者,则助动词一定要使用。这和英语中被动语态的构成是相同的。由于所有上列以être为助动词的十六个动词均是不及物动词,没有直接受词,故此不会与及物动词的被动式混淆。
在法语中,这两个助动词的区别是非常重要的,对于构成复合时态和动词的性、数一致具有核心作用。
有一组相反词的两者使用不同的助动词:(出现)使用être,(消失)使用avoir。
例如:Elles sont apparu.
Elles ont disparu.
在法语中,过去分词主要有两种语法功能:当作形容词使用以及构成所有的复合时态。当过去分词用于形容词的时候,要依照一般语法规则做到性、数一致。而当过去分词用于构成复合时态的时候,则要依据特殊的规则做到性、数一致。
动词不定式变过去分词通常具有以下几种形式:结尾的动词通常把变成;结尾的动词则通常把变成;结尾的动词则通常把变成。例如,(说)的过去分词就是;(完成)的过去分词是;(购买)的过去分词是。然而,大量动词的过去分词是不规则变化的,需要逐一记忆。
过去分词的性、数一致原则因其使用助动词或而不同。作为助动词的过去分词在其所支配的直接宾语之前时,该过去分词不需要做特别的变化;但若直接宾语在作为助动词的过去分词之前,则该过去分词必须和该直接宾语性、数一致,无论该宾语是名词、代词还是que引导的宾语从句。
例如: (在之前)
(在之后)
但当宾语为副代词en时,无论这个en代替的名词之性数,过去分词不作变化。例如:
对于前面列出的那16个特殊的动词,其过去分词必须和主语性、数一致。如。对于自反动词来说,一般情况下过去分词要和主语性、数一致,除非动词后面有直接宾语。如和 。如果自反动词的宾语是间接宾语,动词也不必和主语性、数一致。
法语中的所有名词都拥有一个语法意义上的“性”。法语名词一共只有两个性,分别是阳性和阴性。表示生物的名词的性通常和生物本身的性别一致。对于这些名词来说,通常具有阴性和阳性两种形式。例如“男歌手”在法语中是,而“女歌手”则是。有的时候,同一名词的阴性和阳性在形式上是完全一致的,这就需要依靠名词前的冠词来区分。例如“一个信仰天主教的男人”是,而“一个信仰天主教的女人”则是。关于冠词在后文有单独介绍。此外,还有一些名词延承了其历史性别,这些词的性是固定的,不依其自然性别而改变。比如“人”在法语中是,永远是阴性,无论想表达的是男人还是女人;而“教授”在法语中是,则永远是阳性的,无论想表达的是男教授还是女教授,但加拿大法语有阴性的。
通常名词的语法性是没有固定规则的,但是其中也有一些规律可循。通常,以结尾的名词是阴性的,而以其他字母结尾的名词多半是阳性,但例外情况非常多。此外,以结尾的名词通常是阴性,而以结尾的通常是阳性。
和英语一样,法语的名词也有数的变化。通常名词的复数由名词单数加词尾、构成。由于大多数辅音字母在词尾是不发音的,因此在绝大多数情况下一个名词的单数和复数在发音上没有任何区别。如果名词单数本身就是以-s结尾的,其复数形式和单数形式完全相同。然而这一规则也不是普遍适用的。法语中也存在一些不规则变化的名词复数。例如(眼睛,单数)的复数是,(马,单数)的复数是,等等。这些不规则的名词复数在读音上也和单数形式不同。在口语中,分辨名词单数和复数的读音并不如想象得那样困难,因为即使名词本身的读音是一样的,它们各自的冠词却不相同。此外,如果名词后的词以元音开头,依照法语中的“联诵”原则,名词词尾的或和后面的元音合成一个音节。和英语一样,法语中也存在大量不可数名词。在语法上,这些名词始终是单数。然而有一些名词在英语中不可数,在法语中却可数。比如“信息”()。
法语在历史发展的过程中摈弃了拉丁语中名词“格”的概念,但代词仍然保留了格的特征。这在一定程度上降低了法语语法的复杂程度。
法语中冠词有三类,分别是不定冠词、定冠词和部分冠词。三种冠词的用法和含义见下表。冠词通常和名词的性、数配合。例如,阴性单数名词要用阴性单数冠词。但无论是阴性名词还是阳性名词,其复数形式的冠词是一致的。
法语的定冠词和英语的定冠词“the”的用法是基本相同的,都用来表达某一特指的事物,即这一事物是特定的,讲话者和听话者都知道其特指的是什么。如:"J'ai cassé la chaise rouge" ("I broke the red chair",我弄坏了那把红色的椅子)。然而和英语不同的是,法语的定冠词也可以用在不可数名词或复数名词前面,用于表达“全部”或“整体”。如:"J'aime le lait" ("I like milk",我喜欢喝牛奶) or "J'aime les romans" ("I like novels"我喜欢读小说)。
法语的不定冠词和英语的不定冠词的用法也是基本相同的,都用来表达某一泛指的事物,或表达指代含义不明确的事物。如:"J'ai cassé une chaise rouge" ("I broke a red chair"-我弄坏了一把红色的椅子)。和英语不同的是,法语的不定冠词有复数形式,其含义大致相当于英语中的。英语中的在句中通常可以省略,在法语中则不行。如:"Il y a des livres là-bas" ("There are some books over there"。
部分冠词用于表达名词整体的一个部分。
和英语相比,法语中中冠词和限定词的使用规则要严格得多。如前文所说,绝大多数法语名词的单数和复数的发音是相同的,因此想在口语中区分名词的单数和复数形式,就必须要依靠冠词和限定词。
绝大多数情况下,形容词要放在所修饰的名词后面,但也有一些单音节的常用形容词放在名词前面。这些形容词一般表达“美丽”、“年龄”、“美德”或“尺寸”的含义。
有些形容词的含义依照其位置的不同,含义也发生的相应的变化:
许多复合词都是由形容词和其他词组合而成。比如("mother in law",岳母或婆婆)vs. ("handsome mother",漂亮的妈妈)。
“所有格限定词”又称“所有格形容词”,大致相当于英文的“形容词性物主代词”,依照其所修饰的名词的性、数不同而不同。
举例:
必须注意的是,这里的“性”指的是被占有物的性,而与物品主人的性别无关(这点跟英语不同)。
例:
由于voiture为阴性名词,故物主代词需用阴性形式“sa”,并不因其占有者为男性而改变。
用于指代模糊的、不确定的复数对象,在语法上视为第三人称阳性单数,因此遵循il的语法要求。在口语中,通常用来代替比较正规的复数第一人称代词。
注意: 代词 , , and / 如用在元音之前,要省音成 、和 。
例如:
间接宾语通常只能是人,而不能是物。
注意: 既可用于表达阳性含义的间接宾语,也可用于表达阴性含义的间接宾语。
例如:
要注意的是,自反动词的宾语不能和间接宾语同时出现在同一位置,即自反动词的间接宾语不能提前。
例如:
反身代词一般和自反动词一起使用,位置是在自反动词的前面。法语中的自反动词一般是固定的,在历史中延承下来的。反身代词和自反动词必须同时使用才有意义,不能分割,共同表达一个动作的含义。
注意: , , 和 在元音前要省音成 、和 。
所有格代词依其指代的名词性、数不同而不同。其用法大致相当于英语中的“名词性物主代词”,用于表达“某某人的某某物”的含义。
例如:
“副代词”同时兼具代词和副词的语法功能。
1.通常用于指代一个介词+名词的短语。可被指代的介词包括:
由这些介词所引导的地点状语可用y指代。
例如:
2.可用于指代由介词à引导的指物的间接宾语,不能代人。
例如:
通常用来指代:
是法语中最常用的疑问代词。它表示的含义包括“哪一个”或“哪一些”,并和其指代的名词性、数一致。
例如:"Lesquelles dois-je lire, parmi ces lettres? 在这些信当中,我应该读那些?"Lequel est le plus amusant?" 它们中哪一个最有趣?
Lequel在与"à"或"de"连用的时候也要缩合。
即“限定词”,大致相当于英语中的“this”、“that”、“these”、“those”的形容词用法。
有时为了避免语意含混,通常在名词后面加上 或 ,用来区分“这”和“那”的差异。例如:
通常表达的含义,意为“这个/那个”。例如:
其他的指示形容词还包括 意为“哪个”或“哪些”。同样要和指代的名词性、数一致。
例如: (哪辆火车)、(哪把椅子)、(哪些男人)、(哪些班级)。
也可用于构成感叹句。
这些代词要和他们指代的对象性、数一致。 或 同样可以与之搭配使用以避免含混。
法语中对否定含义的表达通常需要用两个词搭配使用来实现,其一否定词,表示绝对的否定,放在动词前面。此外在动词后面往往要有和搭配使用的词,用于表达不同含义和不同程度的否定。如下:
例如:
在口语中,通常省略,尽管这样有时会引起语意的含混。
在现代法语写成的文学作品中,如果动词是(想要)或(能够),其否定形式通常省略。例如
陈述句用于叙述事情或表明自己的看法。陈述句通常用顺词序,即主语在前,谓语在后。
例如:(仙人掌的花朵既漂亮又罕见,且花期短暂。)
通常,陈述句包括三种变体:
例如:(一篇演说不单是由一些笼统的想法所组成的。)
例如:(一位行人被一辆汽车撞倒了。)
疑问句的作用是提出问题,请求解答。法语的疑问句主要有三种形式。
需要注意的是,疑问句也存在否定、强调等变体形式。无论哪种变体,其词序都要符合上述三种构成方式之一。
当对方身份是泛指或不明确的时候,使用命令句,直接采用动词不定式,通常省略主语(除非强调)。命令句和语式中的命令式表意功能完全相同,但结构上有差别(命令式需要依主语不同而变位)。在平常的应用中,两者并无区别。
例如:(饭后服两丸。)
此外,命令句也可以将强调成分前置。例如:(你,给个苹果。)
如果命令句中有宾语,动词和宾语之间要用连字符。例如:(原谅我。)
但作否定时,若宾语为代名词,则提到动词前。例如:( 不要碰触我。)
(但若动词使用不定式时,动词置于pas后方。例如:(不要碰触我。))
动词使用第一人称复数形时,表示“我们一起...吧”。例如:(我们往那儿去吧。)
感叹句用来表达情感、赞叹。感叹句的构成主要有一下几种方式:
简单句即只有一个谓语的独立句。复合句则包含两个或两个以上谓语。其中复合句又可以细分成并列复合句和主从复合句。法语中简单句的成分构成、复合句的时态配合以及分句之间的连接成分和其他印欧语系的语言基本相同,不再赘述。下面是一些例子: